"onun etrafında" - Translation from Turkish to Arabic

    • حوله
        
    • حولها
        
    • بجواره
        
    Ve hepimiz onun etrafında toplandık yatağının yanında bi mum vardı. Open Subtitles وكنا قد تجمعنا جميعا حوله وكانت هناك تلك الشمعة بجانب سريره
    Eğer onu görüyorsam onun etrafında da yürüyebilirim değil mi? TED أنا حقا أستطيع المشي حوله عندما أراه، نعم؟
    Bir grup Iraklı çocuk grubuyduk, o bizim neşemizdi, disneyland gibi, herkes onun etrafında toplanırdı. Open Subtitles كان هناك تلك المجموعة من أطفال العراق التي اعتادت استخدامه كدابّة كما في ديزني لاند تعلمين,كانوايتجمهرون حوله
    Julie, evinde, işyerinde ve okulunda bu çevresel çözümleri uygulayabileceği için, bu çözümler onun etrafında yaşayan herkesi etkileyecektir. TED لأن هذه الحلول البيئية التي يمكن أن تتخذها جولي في منزلها و مكان عملها و مدرستها .تؤثر على كل من يعيش حولها
    Bir sohbete dalabiliriz ve ben onun etrafında bir hikaye oluşturabilirim. böylece nerede olduğumuzu ve nereye gittiğimizi ve bu sohbete nasıl katkıda bulunabileceğimi bilirim. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار
    Kampı onun etrafında kurdular ama meşe ağacına dokunmadılar. Open Subtitles لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتثّوها توقيرًا لها. ‏
    Ve onun etrafında olmak bana iyi geliyor Open Subtitles وانا أشعر بأنني على طبيعتي عندما أكون بجواره
    Hayır, sadece demek istediğim, yaptığı işte çok iyi sanki onun etrafında olursam çok şey öğrenecekmişim gibi hissediyorum. Open Subtitles لا، إنما هو رائع في عمله وهذا يشعرني بأنني أتعلم بمجرد كوني حوله
    Elimizde bu House rolü vardı, bütün roller onun etrafında şekilleniyor ve çok fazla muhatap olunuyordu, bu yüzden gerçekten bu karakteri çok çok iyi seçmeliydik yoksa dizi işe yaramaz dı. Open Subtitles لدينا ذلك الدور لـ هاوس و الذي يدور حوله كل دور و لديه الكثير من التفاعل مع تلك الشخصية
    - Louis. Onunla her zaman berabersiniz. İşiniz onun etrafında dönüyor. Open Subtitles أنت مَعه دائماً عملكَ يَدُورُ حوله حياتكَ تَدُورُ حوله
    Svaşlarda yokolan tanklar onun etrafında Open Subtitles من حوله كل الدبابات التي قتلت في المعارك
    Colby doğmadan önce tamamen bencil bir insandım ama artık dünya onun etrafında dönüyor. Open Subtitles كل ما أعلمه ، أنني كنت لا أهتم إلا بنفسي قبل أن احظى بــ كولبي والآن كل شيء يدور حوله
    Gecenin yaratıklarına bakınıyordu işte bu yüzden onun etrafında gündüz yüzüklerimizi takarak kendimizi güvende hissettik. Open Subtitles كان يبحث عن مخلوقات الليل ولذلك شعرنا بأمان تام حوله مرتدين خواتم الوقاية من ضوء النهار
    Böyle zamanlarda aile fertleri onun etrafında çok dikkatli davranırdı. Open Subtitles بقية الأسرة كانوا جميعا حذرين جدا حوله في مثل هذه الأوقات.
    onun etrafında dolanmanı istemiyorum ve ona dev kutularda bir şeyler yollamayı bırakmanı istiyorum. Open Subtitles اريدك أن تتوقف عن التسكع حولها و أريدك أن تتوقف عن إرسال صناديق عملاقة مملؤة بأشياء.
    Kepler, Tanrı'nın simgesi olan Güneş'in ürettiği bir gücün gezegenleri onun etrafında döndürdüğüne emindi. Open Subtitles كان كبلر يعتقد أن الشمس رمز الآلهة لديها قوة تتمكن من دفع الكواكب حولها
    Fon zengini çocuk.., ...dünyanın onun etrafında dönmediğini fark eder. Open Subtitles لدي القصة فعلا فتاة غنية صاحبة وديعة إئتمانية اكتشفت أن العالم لا يدور حولها
    Ama onun tanık sandalyesinde oturması bile halkı onun etrafında ve bu gençlerin karşısında topladı. Open Subtitles و لكن حقيقة وجودها على منصة الشهود جعل الرأي العام يندفع حولها و ضد هؤلاء الفتيان
    Sen onun etrafında olsun , siz kaybedersiniz açıkça düşünmek içinyeteneği. Open Subtitles عندما تكونين حولها تفقدين القدرة على التفكير
    Benim sadece temiz bir götüm yok. onun etrafında memnun etmen gereken bir adam da var. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال حولها ، عليك شراء رجاء
    Ama içinizde korumak istediğiniz bir şey varsa onun etrafında olmak istemeyebilirsiniz. Open Subtitles لكن إذا كان هناك شيء ما بداخلك ترغب بأن تحميه, قد لا تتواجد بجواره مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more