"onun kararı" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرارها
        
    • قراره
        
    Tek yapabileceğimiz Ona yol göstermek ve sonra, hangi yolu seçerse seçsin bu onun kararı. Open Subtitles كل مايمكننا فعله هو توجيهها إلى الطريق الصحيح، ثم وأي طريق قد اختارته، هو قرارها
    Anneyi ikna etmeye çalıştım, fakat çocuk onun, kararı kendi verir. Open Subtitles لقد حاولت ان اقنع الأم لكنه ابنها لذا فهو قرارها
    onun kararı, benim kendi kararımı almama yardımcı oldu- ...sürüncemede bıraktığım bir konuda... Open Subtitles ساعدني قرارها على أن أتخذ قراراً شخصياً قراراً كنت أؤجله منذ...
    Jaswant Rai'nin kısaca, teslim edecek olduğunu yargıla bu onun kararı Wallia kaza durumunda Open Subtitles القاضي جاسوانت راي سيسلّم بعد قليل قراره في قضية حادث واليا
    Eğer istemiyorsa, bu onun kararı. Open Subtitles اسمع, اذا لم يكن يريد هذا, فأن هذا قراره.
    Evet, sanırım onu emekliliğe zorlamamı istiyor, ama bu onun kararı olmalı. Open Subtitles أجل، أعتقد أنه يريدني أن أكون من سيدفعه للتقاعد، لكني أدري أنه يجب أن يكون قراره
    Eğer Janey lezbiyen olmak istiyorsa, bu onun kararı. Open Subtitles لو أرادت جينى أن تكون شاذة فهذا قرارها
    Gitmek istiyor. Bu onun kararı. Open Subtitles إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها.
    Korkarım bu onun kararı değil! Open Subtitles أخشى أن هذا ليس قرارها
    Korkarım bu onun kararı değil! Open Subtitles أخشى أن هذا ليس قرارها
    Onu düşünmen güzel, ama June bu gece Johann'la olmak istiyorsa bu onun kararı Open Subtitles من الجميل أن تحميها لكن إن (جون) أردادت الذهاب لــــ(يوهاين) الليله إذا فهذا قرارها
    Bu onun kararı. Open Subtitles إنّه قرارها لتتخذه
    onun kararı olmadığını biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم انه ليس قرارها
    Onun hayatı. onun kararı. Open Subtitles هذه حياتها، وإنّه قرارها.
    Jaquan kemoyu başlamak istiyorsa, bu onun kararı ama bu onun tek şansı değil Bayan Lewis. Open Subtitles فهذا قراره لكن هذه ليست فرصتكِ الاخيرة ياسيدة لويس
    Bu durumda onun kararı değil. Open Subtitles في هذه المرحلة ، القرار ليس قراره
    Evet, siz onun kararı olduğunu söylediniz. Open Subtitles حسنا،و لكنك قلتي انه كان قراره
    Bilmen gerekmiyor. Bu onun kararı. Open Subtitles ليس من الضروري أن تعرف إنه قراره
    - Myka. Bunun onun kararı olduğunu nereden çıkardınız Ajan Bering? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تعتقدين أن هذا كان قراره يا عميلة (برينغ)؟
    Bu onun kararı mı, yoksa senin mi? Open Subtitles هل هذا قراره أم قرارك؟
    onun kararı ve onun sorumluluğu. Open Subtitles هو قراره ومسؤليته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more