"onun yanına" - Translation from Turkish to Arabic

    • بجانبه
        
    • للعيش معه
        
    • يفلت
        
    • بجانبها
        
    • للعيش معها
        
    • بجواره
        
    • بجوارها
        
    • أقترب منه
        
    • بقربها
        
    • تقترب منها
        
    İşte onun yanına oturuyor olacaksınız! Open Subtitles هذا من ستجلس بجانبه لذا, إستمع لي, وإستمع جيداً
    - Acaba seni de onun yanına yere yapıştırsam nasıl olur? Open Subtitles رُبما سأُسمّرك بجانبه على الأرض ما رأيك بهذا؟
    onun yanına mı taşınıyorsun yoksa dairende mi kalacaksın? Open Subtitles هل ستنتقلين للعيش معه أم ستحتفظين بالشقة؟
    - Bu onun yanına mı kalsın? - Biliyorum, biliyorum. Open Subtitles ـ اعطني الحجر يا فريزر ـ واتركه يفلت بفعلته؟
    Bize yardım etmezsen babam seni onun yanına gömer. Open Subtitles إن لم تساعدنا، أبي سيبطحك أرضاََ ويضعك بجانبها تماماً
    Bir ay sonra da San Sebastian'a, onun yanına taşındım. Open Subtitles منذ شهر مضى إنتقلت إلى سان سيباستيان للعيش معها
    Seni onun yanına oturtacağız. Open Subtitles حصلنا لك على مقعد بجواره ... وهومعروفانه
    - Sonra onun yanına yaklaşamadım. - Şimdi onunlasın. Open Subtitles انا لم استطيع تحمل ان اكون بجوارها انتى معها الان
    Bebeğim, L.C. öğle yemeği yiyor ve o yemek yerken onun yanına gitmem. Open Subtitles عزيزتي، إنه وقت غذائه، ولا أقترب منه عندما يتناول الغذاء
    Takım arkadaşlarından hiç biri onun yanına oturmak istemezlerdi. Open Subtitles لم يقبل أى زميل له أن يجلس بجانبه
    Onun tek yapması gereken onun yanına yaklaşmak ve... Open Subtitles وكل ماتفعله هو الوقوف بجانبه و
    onun yanına yerleşeceğim ve namuslu olacağım. Open Subtitles أنا سأستقر بجانبه وسأكون عفيفة
    Evet, böylece onun yanına taşındı ve onun biraz parası olduğu meydana çıktı. Open Subtitles لذا انتقلت للعيش معه وتبين انه يملك الكثير
    Biliyorsun ki onun yanına taşınmak zorunda değildin. Open Subtitles تعلم بأنه لم يجب عليك الإنتقال للعيش معه
    Git Nate'e onun yanına taşınacağını söyle. Open Subtitles إذهبي وأخبري نايت بأنك ستنتقلي للعيش معه
    Tamam, ama yani bunu onun yanına bırakmayacak, değil mi? Open Subtitles حسناً، لكن أعني لن يدعه يفلت بفعلته، أليس كذلك؟
    Bu pisliğin onun yanına kâr kalacağına inanamazsın. Open Subtitles لن تصدق المصائب التي يفلت منها ذلك الرجل
    O da kahrolsun. Dediğim gibi, bu onun yanına kar kalmayacak. Open Subtitles لكن اسمعها مني لن أتركه يفلت بفعلته
    Sonra sağ ayak geriye, sol ayak geriye ve yana, sağ onun yanına kayacak. Open Subtitles ثم اليمين تعود , وتعود خلفها اليسرى وهكذا ثم تنزلق اليمنى بجانبها
    Yeni bir apartman arıyor ve bana onun yanına taşınmak ister miyim diye sordu, bu konuyu düşünüyorum. Open Subtitles أنها تبحث عن شقة جديدة ، وسألتني إذا كنت أريد الأنتقال للعيش معها ، و أنا أفكر بالأمر
    Bir anda ortaya çıkan bir atlı onun yanına geldi. Open Subtitles حيث من العدم خرج راكب اخر بجواره
    Bir defasında bana, onun yanına gömülmek istediğini söylemişti. Open Subtitles فى ذات مره اخبرنى. انه يود ان يدفن بجوارها
    onun yanına gitmeyecem..kirli olmalı yada gün içinde yapılmayacak birşeyse eğer.. Open Subtitles لن أقترب منه. ربّما يكون مريضاً أو شيء كهذا لو خرج في وضح النّهار.
    Belki de onun yanına oturmalıyım. Open Subtitles مسؤول في التسويق ؟ ربما يجب أن أجلس بقربه أو بقربها
    Ve olsaydı da seni onun yanına yaklaştırmazdım. Open Subtitles و إذا كان عندى واحدة ما كنت تركتك تقترب منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more