Hâlâ kişi başına düşen gelirin en az, işsizlik ve hapsedilme oranlarının en yüksek olduğu, posta kodu olmaktan kaynaklanan bir acı var. Twitter, Airbnb ve Uber gibi teknoloji devlerinin evi olan yerde. | TED | هنالك ألم من الحقيقة أن هذا الرمز البريدي لا يزال لديه واحد من أدنى دخل للفرد، وأعلى معدل من البطالة وأعلى معدل من الاعتقالات في مدينة تحوي عمالقة التكنولوجيا مثل تويتر، ايربنب وأوبر بالديار. |
Bunu görünce üzüldüm, çünkü bu Kenya'daki çocuk ölüm oranlarının ters yöne giderek 90'lardaki kadar artması demek. | TED | وهذا أمرٌ محزن لي لاننا نرى انه في التسعينات انعكست الآية واصبح معدل الوفيات يرتفع بدلاً من الانخفاض |
Boşanma oranlarının artışıyla ilgili herhangi bir araştırma da sana bunu gösterecektir. | Open Subtitles | أن تتزوج من شخص له نفس الخلفية و إذا لم يكن فإن الدراسات تظهر ارتفاع معدل الطلاق |
Daha önceki araştırmalar sağlıklı kolesterolleri doğal şekilde yüksek olan insanların kalp hastalığı oranlarının daha düşük olduğunu göstermiştir. | TED | وقد أظهر بحثٌ سابق أن الأشخاص ذوي المستويات المرتفعة طبيعيًا من الكوليسترول الصحي لديهم معدلات أقل من أمراض القلب. |
Bu adamlar gelecek faiz oranlarının ve benzer şeylerin modellemelerini yapıyorlardı. | TED | وكان هناك هؤلاء الأشخاص الذين يقومون بعرض وصياغة أسعار الفائدة في المستقبل ، وهذا النوع من الأشياء . |
Los Angeles'taki suç oranlarının düşmesi, benim görüntülerimi çok daha değerli hâle getiriyor sanırım. | Open Subtitles | مع انخفاض معدل الجريمة في لوس انجلوس ذلك يعني أن ما املكه واقدمه تحديداً ذي قيمة عالية |
Hücre üreme oranlarının senin için ne ifade ettiğini anlaman biraz zaman aldı. | Open Subtitles | استغرقت مدة لأدرك ما يعنيه لك معدل تجديد الخلايا |
Kız çocuklarının okula gitmediği ülkelerde okulda kızlara yemek sunduğunuzda, kayıt oranlarının kızlar ve erkekler için yüzde 50 arttığını görüyoruz. | TED | في الدول التي لا تذهب الفتيات فيها للمدارس وعندما تعرض وجبة للفتيات في المدرسة، نرى معدل الانتظام في الدراسة تصل لخمسين بالمئة للفتيات والأولاد. |
Yani, faiz oranlarının yüzler hatta binler oranında olmasını bekliyorlar ki tatmini ertelesinler ve fazladan bir 10 dolar için bir sonraki ayı beklesinler. | TED | هذا هو، يطلبون معدل فائدة في المائة أو الألف في المائة من أجل تأخير الإشباع والإنتظار حتى الشهر المقبل لعشر دولارات إضافية. |
(Alkışlar) Çalışmalar, eşit gelir ve eşit sorumluluk içeren evlerdeki boşanma oranlarının yarı yarıya az olduğunu gösteriyor. | TED | (تصفيق) تظهر الدراسات ان الاسر ذات الدخل المتساوي والمسؤوليات المتساوية لديها نصف معدل الطلاق. |
2015 'te ''Lancet'' bir makale yayınladı, varlıklı ülkelerde erkeklerin her yaşta ölüm oranlarının kadınların iki katı olduğunu gösterdi. | TED | في عام 2015 قامت مجلة "لانست" بنشر مقال يُظهر أن الرجال في الدول الغنية معدل وفياتهم أكثر بمرتين من النساء في أي فئة عمرية. |
Bu yüzden, bu satışlarda ipotek oranlarının az da olsa dengelendiğini görebiliriz. | Open Subtitles | ..,و بهذا, في تلك المبيعات نجد بشكلٍ ملحوظ أن الزيادة ..الرسمية في معدلات الرهن ..خرجت عن المستوى المطلوب بواسطة - ..معدل عائدات - |
Bunun en güzel örneği El Salvador ve Los Angeles’dan geliyor. Bu iki şehrin Belediye Başkanı, eski çete üyelerinin şu an çete üyesi olanlara özel ders, eğitim vermesi konusunda, ateşkes, barış süreçlerinde işbirliği yapıyorlar. Dünyanın en çok şiddet içeren şehri San Salvador'da cinayet oranlarının %50 azaldığını görüyoruz. | TED | مثل جميل لذلك هو السالفادور ولوس أنجلوس حيث يعمل عمدتا المدينتين على جعل أفراد العصابات السابقين يعملون الأفراد الحاليين يمنحونهم المواكبة والتعليم وخلال ذلك يساعدان على إرساء الهدنة والأمن، ولاحظنا معدل جرائم الحرب تنخفض في السالفادور، التي كانت من أكثر مدن العالم عنفًا، بمعدل 50 بالمائة، يمكننا التركيز ليس فقط علي المدن لكن أيضًا على النقط الساخنة. |
ve o yüzden yorgun insanların enfeksiyon oranları daha fazladır, ve bazı başarılı çalışmalar, örneğin vardiyalı çalışanların kanser oranlarının daha yüksek olduğunu gösteriyor. | TED | وبالتالي فالأشخاص المتعبون لديهم معدلات أعلى بشكل عام من الإصابة بالعدوى، وهناك بعض الدراسات الجيدة جدا التي تظهر أن عمال الورديات، على سبيل المثال، لديهم أعلى معدلات الإصابة بالسرطان. |