"ortak noktası" - Translation from Turkish to Arabic

    • المشترك بين
        
    • قاسم مشترك
        
    • القواسم المشتركة
        
    • قواسم مشتركة
        
    • مشتركاً
        
    • لديها الكثير من القواسم المُشتركة
        
    • المشترك بيننا
        
    • المشترك بينها
        
    • المشترك بينهم
        
    • المشترك بينهما
        
    • شيء مشترك
        
    • يشتركون
        
    • نربط بين
        
    • مشترك بين
        
    • من الأمور المشتركة
        
    Bu 7 kadının diğer tek ortak noktası sizin kuruluşunuz. Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد المشترك بين هؤلاء النساء السبع هو مؤسستك
    Pekala, üç büyük problemin ortak noktası bunların insan tarafından meydana getirilmiş fakat doğal güçler tarafından kontrol ediliyor olmaları. TED حسنا، المشاكل الثلاثة لديها قاسم مشترك هو أنها مشاكل سببها الإنسان لكن يتم التحكم فيها من طرف قوى طبيعية.
    Hepsinin ortak noktası çok, çok çalışmaktı. TED القواسم المشتركة التي كانت بينهم أنهم عملوا بجهد كبير جداً.
    İkinizin pek ortak noktası olmadığını düşündüm. Open Subtitles أرى أنه لا يوجد قواسم مشتركة بينكما نهائياً
    Aslında genel olarak hepsinin bir ortak noktası var... Open Subtitles جميعها تحوي شيئاً واحداً مشتركاً
    Korku ve komedi filmlerinin ortak noktası nedir? TED ما المشترك بين أفلام الرعب و الكوميديا ؟
    Bütün kurbanların tek ortak noktası. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد المشترك بين جميع الضحايا
    - Tamam. Kablolu televizyon, bir şişe su ve paralı yolun ortak noktası nedir? Open Subtitles ما الشيء المشترك بين وصلات التلفاز والمياة المعبأة ومعدات الطرق؟
    Şimdi kulağa bir kafir gibi gelebilirim affedin beni, bu kemerlerin o binalarla çok ortak noktası var. Open Subtitles الآن بخطر أن الأمر يبدو جدف على الله، سامحوني. هذه الأقواس لديها قاسم مشترك مع تلك المباني.
    Bu Allah'ın belası kasabada benimle... ortak noktası olan biri de varmış. Open Subtitles هنالك شخص في هذه البلدة المنبوذة يجمعني به قاسم مشترك فعلاً
    - Yani diyorsun ki... iki insanın çok ortak noktası yoksa... birlikte olamazlar. Open Subtitles اذن ما تقولينه هو 000 اذا لم يكن لدي شخصين الكثير من القواسم المشتركة , فإنهما00 لا يستطيعان النجاح كثنائي ؟
    Bambaşka geçmişlerden gelen ve hiçbir ortak noktası bulunmayan insanların bu hâle gelmiş olması beni hayrete düşürüyor. Open Subtitles يذهلني جدًّا كم أن قومًا ذوو خلفيات مختلفة تمامًا ولا قواسم مشتركة تجمعهم، فيصيرون أسرة.
    Kız kardeşlik olarak, hepimizin bir ortak noktası var. Open Subtitles كـ أخوات, لدينا جميعاً شيئاً مشتركاً.
    Bu bebeğin Jane ile ortak noktası dövmeden ibaret değil. Open Subtitles أن تلك الطفلة لديها الكثير من القواسم المُشتركة مع (جين) غير الوشم
    Muhtemelen hayır. Onlar ikimizin tek ortak noktası. Open Subtitles كلا على الأرجح، أعني أنهما الشيء الوحيد المشترك بيننا
    ama hepsinin ortak noktası üretici firmalarıyla veri paylaşıyor olmaları. TED لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها.
    Hepsinin tek ortak noktası da, ölecek olmaları. TED الأمر الوحيد المشترك بينهم هو أنهم سوف يموتون.
    Amber ve Jeremy'nin tek ortak noktası o fotoğraflar. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد المشترك بينهما... إنّها تلكَ الصور
    - İkinizin bir çok ortak noktası var. Open Subtitles وانتما الاثنان لديمكما شيء مشترك ليس كثيراً
    Bu hikâyeler birbirinden oldukça farklıydı ama hepsinin tek bir ortak noktası vardı: Bir çocuğa duyulan özlemin ve arayışın hikâyesiydi. TED وكانت هذه القصص متنوعة للغاية، لكنهم جميعًا يشتركون في شيء واحد: وهو حكاية شوقهم لطفل والسعي لهذا الطفل.
    Hotch, garip olduğu kesin ama susuzluk, kalp krizi ve anevrizmanın fiziksel bir ortak noktası olamaz. Open Subtitles هوتش,ذلك غريب بالتأكيد لكن يستحيل جسديا ان نربط بين التجفاف و النوبة القلبية و أم دم
    Bunların ortak noktası ise sizin ruh halinizdir, çünkü ben-- Ben dikkati çabucak dağılan şu gençlerden biriyim, TED وهنالك شيء آخر مشترك بين الموسيقى والرسم وهو حالتك الذهنية لانه إن لم تكن .. أنا واحدة من المراهقين الذين يتشتت فكرهم بسهولة
    Ne oldu? İkinizin çok ortak noktası olur sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أن بينكما الكثير من الأمور المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more