Ayrıca en iyi korunan hapishanenin ortasında duruyor. | Open Subtitles | وهى في منتصف أكثر الأماكن حماية في السجن |
Millet, Noel hep, başımıza gelen her şeyin tam ortasında duruyor. | Open Subtitles | يا رفاق! ، ان "نول" في.. منتصف جميع ما حدث لنا. |
MM: Şuradaki çocuk savaş alanının ortasında duruyor. | TED | م : هذا الطفل الصغير في منتصف منطقة حرب . |
Işık soldan geliyor ve gencin yüzü bu parlayan ışıkta yıkanıyor. Tablonun tam da ortasında duruyor ve ona bakıyorsunuz. Farkettim ki tabloya baktığımda, orda kendi kendime "Bana bak. Lütfen bana bak." dediğimi farkettim. | TED | الضوء يأتي من اليسار، وجهه مغطى بهذا الضوء اللامع. إنه في منتصف اللوحة بالضبط وتنظر إليه واكتشفت أنه عندما كنت أنظر إليه كنت أقف هناك وأقول "أنظر إلي. أرجوك أنظر إلي" |
(Gülüşmeler) Umutsuzluk ve kutlamanın ortasında duruyor gibi gözüken tarafsızlık aslında finaldir. | TED | (ضحك) و الحيادية، و التي يبدو أنها تقع في منتصف المسافة بين اليأس و الإحتفال في الواقع هي نهاية الأمر. |
Kesinlikle her yerde tortullu taşlar bulunmakta -- uzay gezginlerinden biri antik bir deniz yatağının ortasında duruyor, ve bunlar "yaban mersini" denen muhteşem yapılar ki bunlar küçük ve kaya gibi betonlaşmışlar; bunlar üzerinde, benim laboratuvarımda şu anda çalışmaktayız. | TED | ومن الواضح أن هناك صخور رسوبية في كل مكان -- وأحد المركبات هبطت في منتصف قاع بحرٍ قديم ، وهناك تلك التشكلات المدهشة والتي تدعى بـ "التوت" ، والتي هي عبارة عن تراكمات صخرية والتي نحاول بكل جهد تقليدها بيولوجياً في مختبري الآن. |