"ortaya çıkıp" - Translation from Turkish to Arabic

    • يظهرون
        
    • عندما ظهر
        
    • ظهروا
        
    • الظهور في
        
    • يمكنك الظهور فجأة
        
    • في الظهور
        
    • الخروج و
        
    • أن تظهر من
        
    • ثم تأتي
        
    • ثم تظهر
        
    Üç çocuk ortaya çıkıp anne babaları olduğumuzu söylüyor. Open Subtitles ـ 3 أطفال يظهرون من العدم ويَدعون أننا والديهم
    Genç erkekler ansızın ortaya çıkıp Long lsland'da bir saray almaz. Open Subtitles الشباب لا يظهرون من لا مكان وهم يملكون قصورا في لونج آيلاند
    Ve 6-parmaklı adam ortaya çıkıp da özel bir kılıç istediğinde, babam bu işi kabul etti. Open Subtitles و عندما ظهر صاحب الأصابع السته و طلب سيفا خاصا فأن أبى قام بالمهمه
    Hayır, o silahlı değil. Ya arkadaşları ortaya çıkıp o iki federal orman yetkilisine yaptıklarını size de yaparsa ? Open Subtitles ليس مع بندقية مصوبة عليه ماذا سيحدث لو أن شركاءه الثلاثة ظهروا
    Kalmana hiç gerek yokken, neden ortaya çıkıp Cumartesi cezasına talip oluyorsun? Open Subtitles لماذا تود الظهور في أحتجاز السبت بينما لستَ مضطراً لفعل ذلك ؟
    Bir anda ortaya çıkıp garip bir şehirdeymişiz gibi hayatıma dahil olamazsın. Open Subtitles لا يمكنك الظهور فجأة وتعكير صفو حياتي ليس ونحن في مدينة غريبة
    Seni izliyor olacağım ve eğer yanlış bir şey yaparsan tekrar ortaya çıkıp seni görevden almakta tereddüt etmem. Open Subtitles سأراقبك. وإن أخطأت، لن أتردد في الظهور وإزالتك من منصبك.
    Bağırmak istemezdim sana, ama ortaya çıkıp konuşmam gerekirdi. Open Subtitles لم أعني الصراخ كان يجب على الخروج و مخاطبتك
    Öylece ortaya çıkıp bana böyle şeyler söyleyemezsin. Open Subtitles لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل هذه الأمور
    Her şeyi organize etmiştim ama o kız ortaya çıkıp berbat etti. Open Subtitles لقد قُمتُ بترتيب كُل شيء, و مِن ثم تأتي تِلك الفتاة و تُخرّبها.
    Senden günlerdir haber alamıyoruz ve... ..bir anda ortaya çıkıp her yeri dağıtıyorsun. Open Subtitles لا نسمع عنك لأيام ثم تظهر فجأة و تقوم بتخريب المكان
    İstedikleri an ortaya çıkıp istedikleri an yok olabiliyorlar. Open Subtitles يبدو أنّهم يظهرون ويختفون بتصميم كبير
    Bir anda ortaya çıkıp arkadaşlarını öldürmezler! Open Subtitles انهم لا يظهرون فجأة و يقتلون أصدقائك
    Tomme'nin ortaya çıkıp gülümsediği gün... dünyanın sınırında avlanıyordum ve Termit çocuk olmana rağmen seni ölülerin dünyasına gönderecek cesareti bulamadım kendimde. Open Subtitles يوم واحد، كنت الصيد على حافة العالم عندما ظهر Tomme وابتسم
    Bu yeni düşman ortaya çıkıp insanlığa karşı savaş ilan ettiğinde nihayet tek bir bayrak altında birleştiniz. Open Subtitles عندما ظهر هذا العدو الجديد وأعلن الحرب ضد البشرية... إتحدتم أخيراً، تحت راية واحدة.
    Birdenbire ortaya çıkıp herkese ateş açmaya başladılar. Open Subtitles لقد ظهروا فجأه و أطلقوا النار على كل من في الشارع
    Birdenbire ortaya çıkıp adamları öldürdüler Kral'ım. Open Subtitles لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي
    Kalmana hiç gerek yokken, neden ortaya çıkıp Cumartesi cezasına talip oluyorsun? Open Subtitles إذاً لماذا تودَ الظهور في سبت الأحتجاز بينما لستَ مضطراً لذلك ؟
    Neden siz ikiniz ortaya çıkıp duruyorsunuz? Open Subtitles لماذا تستمر كلتاكما في الظهور في طريقي ؟
    Arkadaşım tehlikedeysen ortaya çıkıp dikkatimi dağıtamazsın. Open Subtitles لا يمكنك الظهور فجأة وتشتيتي على حين صديقي في خطر.
    - O yüzden ortaya çıkıp şarj olman gerekiyor. Open Subtitles . لذا عليك الخروج و العودة مجدداً ,إعادة شحن
    Birdenbire ortaya çıkıp insanların onun niyetini sorgulamamasını bekleyemez. Open Subtitles لايمكنها أن تظهر من العدم دون أن يشكّ النّاس بنوايها
    Sabahın dördünde ortaya çıkıp barda olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles ...ثم تأتي في الساعة الرابعة صباحاً تخبرني أنك كنت في حانة
    Tek bir söz söylemeden iki yıl boyunca ortadan kayboluyorsun sırf kaçırıldığım için ortaya çıkıp, beni kurtaracak yeterli cesareti bulana kadar bu nezarette bir ay boyunca kalmama izin veriyorsun! Open Subtitles اختفيت لمدة سنتين من دون أي خبر ثم تظهر لأنني اختطفت، تركتني في هذا المكان القذر لمدة شهر إلي أن استجمعت شجاعتك كي تنقذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more