"otizmin" - Translation from Turkish to Arabic

    • التوحد
        
    • التوحّد
        
    • للتوحد
        
    Artan farkındalık ile birlikte, daha fazla ebeveyn, daha fazla pediatrist, daha fazla eğitmen otizmin özellikleri hakkında bilgi sahibi oldu. TED و مع زيادة الوعي تلك، فإن الكثير من الآباء، و الكثير من أطباء الأطفال و المعلمين، تعلموا كيفية التعرف على سمات التوحد.
    Dahası, aşılarda bulunan thimerosal adındaki bileşenin otizmin nedeni olduğu düşünülüyordu. TED و بالإضافة إلى ذلك، فإن واحداً من مكونات اللقاحات، و هو يُدعى الثيرموسال، كان يُعتقد بأنه مسبب مرض التوحد.
    otizmin bir spektrum olması gibi etiyolojinin de bir spektrumu, nedenlerden oluşan bir spektrum vardır. TED و كما أن التوحد هو طيف، هناك طيف من الأيديولوجيات، طيف من الأسباب.
    Yani bu, bize otizmin genetik olduğuna dair bazı veriler sağlıyor. TED إذاً فهذا يعيطينا بعض المعلومات بأن التوحد له علاقة بالجينات.
    otizmin tedavisinde ne tür ilerlemeler olacak bilemezsin. Open Subtitles لا تدرين ما نوع الاختراعات التي ستكتشف في علاج التوحّد
    Biz, şimdi, otizmin çok geniş bir spektruma sahip olduğunu biliyoruz. TED نحن الآن نعلم أن للتوحد طيف واسع.
    Bu zamanla yükseldiği değerlendirilen otizmin yayılma grafiği. TED هذا رسم بياني يوضح إرتفاع نسبة التوحد مع الوقت.
    İlginç bir şekilde, araştırmacılar 1970’lere kadar Kanner’ın otizmin nadir olduğu teorisini test etmeye başlamadılar. TED بشكل مدهش، ولحدود عام 1970، بدأ الباحثون بآختبار نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Onlar, toplum genelinde otizmin yaygınlığı çalışmasını başlattılar. TED قاموا بإجراء دراسة حول إنتشارمرض التوحد بين عموم الناس.
    Chris, Asperger hastası. Bu otizmin hafif bir şekli. Open Subtitles يعاني كريس من مرض أسبرجر و هو بسيط من التوحد
    Söylenmesi güç ama otizmin tedavisine çare bulmak için ilk adım olabilir. Open Subtitles إنها تؤخذ عن طريق الفم لكنها قد تكون خطوته الأولى لإيجاد علاج التوحد
    otizmin ileri seviyesi. Asperger sendromlu birçok insan... Open Subtitles انها احدى انواع التوحد, العديد من الناس لديهم هذا لكنهم يعيشون حياه منتجه
    otizmin bir görüntü olduğunu söylüyorlar ama fiilen hepsi bir araya toplanmış bir farklı durumlar dizisidir. Open Subtitles انهم يقولون ان التوحد طيف لكنه فالحقيقه مجموعه من الحالات المختلفه ممزوجين معا
    20. yüzyılın büyük bir kısmında, klinisyenler otizmin ne olduğu ve nasıl keşfedildiği ile alakalı bir hikâye anlattılar, fakat bunun yanlış çıkması ve beraberinde getirdiği sonuçları küresel toplum sağlığı üzerinde yıkıcı bir etki oluşturuyor. TED لأكثر من 20 قرناً، كان الأطباء يسردون قصة واحدة عن معنى التوحد وكيف تم إكتشافه، ليتبين فيما بعد أن هذه القصة خاطئة وأن ما نتج عنها ترك أثر مدمر على الصحة العامة.
    O makale otizmin başka bir hikâyesini sunuyordu. TED تعرض الورقة قصة بديلة لمرض التوحد.
    O, otizmin ve otistik özelliklerin yaygın olduğuna ve her zaman var olmuş olduğuna, bu sürecin tuhaf bilim adamı ve dalgın profesör gibi popüler kültürden benzer numunelerin yönlerini görerek inanmıştı. TED إعتقد أن التوحد وصفات التوحد شائعة وكان دائماً يملك رؤيةَ لجوانب هذا التواصل في نماذج مألوفة من الثقافة الشعبية مثل عالم إجتماعي أخرق، وأستاذ شارد الذهن.
    Sonra Andrew Wakefield ortaya çıktı ve tanıların artmasında aşıları suçladı. Bu basit, güçlü ve kışkırtıcı bir şekilde inandırıcı hikâye Kanner’ın otizmin nadir olduğu teorisi kadar yanlıştı. TED بعد ذلك يأتي أندرو ويكفيلد ليلقي اللوم على سرعة تشخيص التلاقيح قصة بسيطة وقوية، ومعقولة بشكل مغري والتي كانت خاطئة مثل نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    otizmin tam olarak ne olduğunu anlatarak başlayacağım. TED أعتقد أنني سأبدأ بالحديث قليلاً عن ما هو مرض التوحد بالضبط .
    Ama Rimland raporunda açıkça otizmin psikolojik bir problem olmadığı yazıyor. Open Subtitles و لكن تقرير "ريملاند" يظهر ان التوحد ليست مشكلة نفسيه
    otizmin o kadar da kötü olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لا أظن أنّ التوحّد العقلي بهذا السوء.
    Ve aslında bu noktada bir sorumuz var, çünkü eğer otizmin bu denli farklı sebepleri varsa, bütün bu yatkınlıklardan geçip asıl sendroma TED وفي الحقيقة نحن لدينا سؤال صغير هنا, لأنه إذا كان هناك للتوحد كل هذه الأسباب المختلفة, فكيف تتحرك من هذه الاحتمالات جميعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more