"oyunlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المسرحيات
        
    • العاب
        
    • الألعابِ
        
    • الالعاب
        
    • الألعاب
        
    • الألاعيب
        
    Şu oynadığı oyunlardan birisinde giydiği bir kostüm. Open Subtitles هذا كان زياً من احدى المسرحيات التي لعبتها
    Bu oyunlardan birini senin için imzalamamı ister misin? Open Subtitles أتريديني أن أوقع إحدى هذه المسرحيات لكِ؟
    Ve oyunlardan parçalar. Open Subtitles لصورها وسيرتها وفيديوهاتها من المسرحيات ..
    Ancak oyunlardan bahsedince TED لكن عندما نفكر في العاب الفديو, كثيرا من الوقت نفكر
    Tamam mı? Paranız yok. oyunlardan uzak durun. Open Subtitles انتم لا تملكون المالِ فقط إبتعدوا عن الألعابِ
    Oyun oynamamalıyız. Kadınların oyunlardan hoşlanmadığı açık. Open Subtitles نحن لا يجب ان ننتج العاب لان النساء لا تحب الالعاب
    Ne çocuklarım ne de ben, bu çeşit oyunlardan hoşlanmayız. Open Subtitles لا اعتقد أن اطفالى يهتمون بهذه النوعيه من الألعاب,ولا أنا
    Bu çocuk bizimle oyun oynuyor ve ben bu oyunlardan sıkıldım. Open Subtitles هذا الفتى يمارس الألاعيب معنا و أنا أسأم منها بسرعة
    Eskiden yüzer, bisiklete biner, balık tutardık ve şu aptal oyunlardan oynardım. Open Subtitles إعتدنا السباحة وركوب الدراجات وصيد السمك وكنت أمثل في هذه المسرحيات الصغيرة السخيفة
    Bana verdiğin oyunlardan birini okudum. Open Subtitles بدأت في قراءة إحدى تلك المسرحيات التي أعطيتيني إياهم.
    - Dünyayı o oyunlardan mahrum bırakamazsın. Open Subtitles -لا يمكنك حرمان العالم من هذه المسرحيات -هذا صحيح
    - Gerçekten, ben bile sıkılmadım, oysa insanların komik konuştuğu, eski oyunlardan nefret ederim. Open Subtitles - رائع - جديا أنا لم أشعر بالملل حتى ومع أنني أكره المسرحيات القديمة
    Seyrettiğiniz o oyunlardan hiç mi bir şey öğrenmediniz? Open Subtitles ألم تعلمك المسرحيات التى تشاهدها أى شئ ؟ !
    Aslında yazılan en iyi oyunlardan biri. Open Subtitles وحقيقة انها من أفضل المسرحيات
    Gerçekçi görünsün diye oyunlardan birine daldım. Open Subtitles واردتها أن تبدو حقيقية وقفزت داخل شاحنة العاب
    - Bu oyunlardan bıktım artık Mel. Open Subtitles أَنا مريضُ هذه الألعابِ. - النيل، لا يَختلقُ a شِجار.
    oyunlardan uzak durun! Open Subtitles إبتعدوا عن الألعابِ حَسَناً؟
    oyunlardan söz açıImışken, oyun yapabilirim. Open Subtitles الان بعد مجدية غير انها لاعب. اكون ان يمكن انا الالعاب, حول تكلم نعم اوه
    Hayatımı oyunlardan kazanıyorum. 15 yaşımdan beri bu işi yaptığım için yeterince şanslıyım. Sanki hiçbir zaman gerçek bir işim olmamış gibi. TED انا أكسب عيشي من الالعاب. لقد كنت محظوظه لأفعل هذا منذ عمر ال 15, وهذا ايضا يؤهل لأنني لم اعمل في حياتي في وظيفه حقيقيه
    Annemlerin yeni çatı yaptırdığı yazın oynadığımız oyunlardan bahsetmiyorsak tabii ki. Saklambaç gibiydi. Open Subtitles دعينا لا أذكر لك الألعاب التي ابتكرناها عندما كنت صغيرة في بيت والديّ
    İşte benim açıklamam. oyunlardan ve dedikodulardan yoruldum. Open Subtitles هاكِ تفسيرًا، تعبت من الألاعيب والخيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more