Beni bir kenara itip, bu beş para etmez yere gönderdiler. | Open Subtitles | لقد دفعوني جانبا، أرسلت إلى هذا المنصب وظيفة عشرة قروش |
Peki, beş para etmez bir gün için, sürekli olarak, bizi kim gözetliyor acaba diye etrafa bakınır hale getiren bir meslekte hizmet etmeyi tercih etmemizi, bu insanlar neden istesinler? | Open Subtitles | ...لماذا أناس أمثالنا ...إختاروا الخدمه مقابل قروش فى اليوم |
Açıkçası maymunlar beş para etmez. | Open Subtitles | لكن لاكون صريحا القرد يساوي 10 قروش |
Beş para etmez fanatikler için enayi zengin çocuk olmaktan vazgeçtim. | Open Subtitles | لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى لباقة من المتعصبين عديمي الفائدة |
Bu beş para etmez çocuklar her yeri dağıtıyorlar. Sürekli takılıp düşüyorum... | Open Subtitles | .أولادي عديمي الفائدة دائما يخربون المكان دائما اتعثر بشيء |
Kalbi, aklı ve vicdanı olmayan beş para etmez birinin bile... ihanete uğrayınca işkence derecesinde acı çektiğini anlarsınız. | Open Subtitles | -أتعرفين أن الانسان لا قيمة له بلا عقل أو قلب أو تورع -و يعانى الى درجة العذاب حين تخونه |
Onu bilmem ama hapiste kimsenin umursamayacağı işe yaramaz, beş para etmez bir serseri olarak öleceğinden eminim. | Open Subtitles | أنك ستموت في السجن, كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له" كما أنني متأكد جداً ان لا أحد سيهتم لذلك. |
Sözlerin beş para etmez! | Open Subtitles | كلمتك لا تعنينى فى شىء |
Sözlerin beş para etmez! | Open Subtitles | كلمتك لا تعنينى فى شىء |
'Aklından geçeni öğrenmek için param feda olsun' derler ya, senin düşüncelerin beş para etmez. | Open Subtitles | سمعت عن عبارة (قرش مقابل أفكارك). حسناً، هذه 10 قروش من أجل أفكارك. |
Beş para etmez paralı askerler! | Open Subtitles | يا لهم من مرتزقة عديمي فائدة |
Hepsi beş para etmez. | Open Subtitles | جميعهم عديمي القيمة |
O beş para etmez bir herif. | Open Subtitles | ارجوك لا قيمة له |
Beş para etmez biri. Onu tanıyor musun? | Open Subtitles | هو حقا لا قيمة له ،هل تعرفه |