"para olmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدون نقود
        
    • بدون مال
        
    • بدون المال
        
    • من دون المال
        
    • دون مال
        
    • بدون ماله
        
    • بدون النقود
        
    • بدون مالى
        
    Para olmadan lisetedekileri yapmak kumandasız tv kanallarında zaplamaya benziyordu-- Open Subtitles تنفيذ المهام على القائمة بدون نقود بدأ يبدو كتبديل محطات التلفاز بدون جهاز تحكم
    - Para olmadan mı? Bu zor. İşte. Open Subtitles بدون نقود, سيكون الأمر صعب.
    Bu insanlar Para olmadan yaşamayı bilmiyorlar. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يملكون اي فكرة عن كيفية العيش بدون مال 16 00: 00: 34,933
    Cebinde Para olmadan sokaklarda gezmemelisin. Open Subtitles لاسمكن أن تمشي في الشارع بدون مال
    Para olmadan çok uzağa gidemezsin. Teslim ol, sabıkan yok. Open Subtitles انك لن تذهب بعيدا بدون المال استسلم , ليس لديك قضية
    Bir yolu olması gerek. Para olmadan olmaz. Open Subtitles ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال
    Harika çünkü Para olmadan o yeteneğin bi boka yaramaz Open Subtitles هذا عظيم للغاية لأنه من دون مال لا يمكنك أن تتقدمي بموهبتك لأي مكان
    Para olmadan oraya anca tamamen aklını kaçırmış olan gider! Open Subtitles فقط الأحمق من يفعل هذا يذهب من هنا بدون ماله
    Para olmadan ne kadar uzaklaşabiliriz ki? Open Subtitles بدون نقود إلى أيّ مدى سنصل؟
    Para olmadan bir şey alamazsın. Open Subtitles لا شيء بدون نقود.
    Para olmadan bahse giremezsin. Open Subtitles لا يمكنك المراهنة بدون نقود
    Bize Para olmadan bir şey vermezler. Open Subtitles لن يُعطونا الغذاء بدون مال
    Para olmadan bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? Open Subtitles بدون مال كيف ستفعل ذلك ؟
    - Çünkü Para olmadan... Open Subtitles -لأنّ، بدون مال ...
    Biliyor musun, düşünüyordum da Para olmadan da halledebiliriz. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ أفكر، بمقدورنا تدبير هذا بدون المال.
    Ancak Para olmadan ilerlemez ve para gelecek ama parayı elde etmek için Fransız Maliye Bakanı Joseph Duverney'in kesin desteğini kazanmalıyız. Open Subtitles لكن لا يمكن لها التقدم بدون المال وستحصل على المال لكن للحصول عليه، يجب أن نكسب دعم
    Sakın tek başınıza, yanınızda Para olmadan gelmeye, ya da bir şey yapmaya kalkışmayın. Open Subtitles ‫لا تأتي وحدك أو من دون المال ‫ولا تحاولا أي شيء ‫وإلا سأتصل بالشرطة
    Para olmadan, biz bu işi niye yapıyoruz ki? Open Subtitles من دون المال ، مالذي سوف يحصل ؟
    Para olmadan gelirseniz silah da olmaz. Open Subtitles ... لو أتيتم دون مال ليس لكم عندي سلاح
    Para olmadan oraya sadece tamamen aklını kaçırmış olan gider. Open Subtitles فقط أحمق سوف يذهب من هنا بدون ماله
    Sence bu adamlar o Para olmadan buradan gider mi? Open Subtitles تعتقدين ان اولئك الرجال سيغادرون بدون النقود ؟
    Para olmadan oraya gitmem. Open Subtitles فأنا لن أذهب أى مكان بدون مالى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more