"paranızın" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقودك
        
    • أموالك
        
    • مالك
        
    • أموالكم
        
    Şimdi, otelde hedefinize ulaştıktan sonra, paranızın geri kalanını alacaksınız. Open Subtitles الآن بعد أن تضرب الفندق ستحصل على باقى نقودك
    Sizin paranızın gücünden... benim de karşı çıkılması tehlikeli biri olduğumdan. Open Subtitles أنك تنفق نقودك وأنا رجل خطر يخالفه الرأي
    Umarım bütçeniz imkân verir çünkü paranızın tamamını iade ediyorum. Open Subtitles فلنأمل أنك ستتحمل التكلفة لأن هذه نقودك عادت كاملة
    Biraz sok ve saskınlıkla paranızın nasıI harcandığını görün. Open Subtitles صدمه صغيره ودهشه على شرفك انظري كيف يتم صرف أموالك
    paranızın fark yarattığını bilmenizi istiyoruz. Open Subtitles نريدك أن تعرف أنّ أموالك تُحدث فرقاً بالفعل.
    paranızın iyi yerlere gittiğini görüyorsunuz, lazerlerle bunu arttıracağız. Open Subtitles ولذا ستعرف ان مالك يستخدم جيدا، نحن سَنُدينُه بالليزرِ.
    Yıllarca protesto ettiniz, çünkü paranızın değerleri sizinkilerle örtüşen şirketlere yatırılmadığı hissine kapıldınız. TED لأنكم احتججتم لسنوات، لأنكم أحسستم أنه من غير الصائب أن تستثمر أموالكم في شركات لا تتماشى قيمها مع قيمكم.
    Bakın, anladığımız kadarıyla tıpkı paranızın olmadığı gibi Maine, Haven diye bir yer yok. Open Subtitles انظر بقدر مانحن مهتمين هايفن ' ماين غير موجودة مثل نقودك
    Öyleyse şurada duran şeye paranızın nerede olduğunu sorun. Open Subtitles ثم أسأل هذا الشيء، أين هي نقودك رحلت
    Kesinlikle paranızın peşinde olan birileri yok orada. Open Subtitles فليس هناك أحد في صالة الإستقبال... .. بالتأكيد ليس هناك شخص يسعى وراء نقودك
    paranızın üstü! Open Subtitles مهلاً يا سيدى باقى نقودك
    - paranızın üstünü unuttunuz. - Kalsın. Open Subtitles نسيت أن تأخذ بقية نقودك - لابأس بهذا -
    - İşte pastanız ve paranızın üstü. Open Subtitles -ها هي كعكتك وباقي نقودك -شكرا
    Önerim, elinize geçer geçmez paranızın tümünü harcamanız. Open Subtitles نصحيتى لك أن تصرف أموالك بمجرد أن تحصل عليها
    Zamanınız varsa, daha büyük marketlerde paranızın karşılığını daha fazla alabilirsiniz. Open Subtitles إن كان لديك وقت.. أحد المتاجر الكبيرة قد تسمح.. بإستثمار أموالك فيها إن صح التعبير
    paranızın her bir kuruşu aşırı dindar Mücahitlere gidiyor. Open Subtitles كل قرش من أموالك يذهب إلى أكثر المجاهدين تدينًا
    Ama söz veriyorum, uçaktan indiğimde ilk yapacağım iş paranızın aktarıldığından emin olmak olacak, tamam? Open Subtitles ولكني أعدُك أن أول شئ سأفعله عندما أهبطُ مِن الطائرة هو أن يتمَّ تحويل أموالك
    Lakin paranızın çoğunluğu buraya bağlanmış durumda öyle değil mi? Open Subtitles لكنّ أموالك مستثمرة بشدّة فيها، صحيح؟
    paranızın karşılığını alacaksanız yardıma ihtiyacınız olabilir. Open Subtitles ربما سوف تحتاج الى مساعدة ان كنت تريد ان توفر مالك
    paranızın motora gittiğini biliyorlar. Bu hoş direksiyon, şahane vites topuzu.. Open Subtitles ,يعلمون بأن مالك يذهب على المحرك الرائع وهذا المقود الجميل, ونظام التغيير الرائع
    ..Ashton ilkokulu yazılmış en kötü raporla kapatıldı - paranızın geri kalanı. Open Subtitles عند إغلاق مدرسة أشتون بأسوأ تقرير ستحصلون على باقي أموالكم
    Bana yetki vereceksiniz ve paranızın çoğu benim işlerimle aklanırken bir kısmı yerinde kalacak. Open Subtitles لذا، أنتم تستثمرون معي وجزء من أموالكم سوف تبقى بينما أغلب أموالكم سوف يتم تصفيتها عبر شركاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more