"patlayacağını" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستنفجر
        
    • سينفجر
        
    • سيكلفك
        
    • سيضرب
        
    • أنها قادمة
        
    • بأن ستكون هناك
        
    • سيرتد
        
    Eğer yetkililer onu bulmaya kalkarsa, onun nerede patlayacağını kim bilebilir? Open Subtitles لو حاولت السلطات البحث عنها من يعلم أين ربما ستنفجر ربما فى غواصة بولاريس فى نيولندن
    Ona sorduğumda, gözlerindeki dehşet öyle büyüktü ki, kafasının patlayacağını sandım. Open Subtitles رأيتُ نظرة ذعرٍ في عينيها عندما وجهت اليها هذا السؤال ظننت معها بأنها ستنفجر
    Komutan, bombanın ne zaman patlayacağını söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني متى ستنفجر القنبلة ايها القائد ؟
    Sana hangi gün,hangi saat ve hangi dakikada patlayacağını söylerdim. Open Subtitles ، فسأخبرك باليوم و الساعة والدقيقة التي سينفجر فيها
    Geceleri beynimin patlayacağını düşünerek uykusuz kalmadığımı söylemesem yalan olur. Open Subtitles كنت استلقي طوال الليل معتقدة أن رأسي سينفجر
    Şimdi kazandığın parayı yazıp, sonra karalamanı aslında kazanman gerektiğini düşündüğün rakamı yazmanı birinci sınıfla New York'a gelmenin kaça patlayacağını hesaplamanı ...ve buraya gelip benim için çalışmanı istiyorum. Open Subtitles تكتب الرقم الذي تجنيه الآن و تتجاوزه و تكتب مالذي يجب أن تحققه و من ثم تقدر كم سيكلفك ركوب الطائرة لتأتي إلى نيويورك
    Henry Tibbs'in dünyasına girebilirsek o zaman ne zaman nerede patlayacağını tahmin edebiliriz. Open Subtitles إذا تمكّنا من دخول عالم (هنري تيبز)، فبأمكاني عندها التكهّن متى وأين سيضرب.
    patlayacağını bildiğim hâlde yine de çok korktum. Open Subtitles لقد كُنت أعلم أنها قادمة. لكنها ما زالت تخيفني.
    Bazı insanlar patlayacağını düşünüyor, bazıları aksini. Open Subtitles البعض يظن أنك ستنفجر والبعض الآخر يظن أنك قد تنفجر داخليا
    İstihbaratımız bu nükleer aygıtın tam olarak bugün patlayacağını söylüyor. Open Subtitles لقد اكد استخباراتنا ان القنبلة ستنفجر اليوم
    Onlardan sadece milenyumda bir çift bulabiliyorsunuz her baktığınız galakside, ve bunların ne zaman patlayacağını hiç bilemiyorsanız, yani aylar öncesinden rezerve edilmesi gereken dünyanın en büyük teleskobunu, hazırlamak çok kolay değil. Open Subtitles أنت فقط تجد منهم اثنين بالألفية الواحدة في كل مجرة تنظر فيها وأنت لن تعلم متى ستنفجر واحدة منهم
    O kadar baskı vardır ki ellerinin her an patlayacağını hissedersin ama merak etme Gray. Open Subtitles من الممكن تولد الكثير من الضغوط تٌشِعرك أنك ستنفجر
    Bir dahaki bombanın nerede patlayacağını kimse bilmiyor. Open Subtitles لا أحد يعلم أين ستنفجر القنبلة القادمة.
    Bir sonraki bombanın nerede patlayacağını kimse bilmiyor. Open Subtitles لا أحد يعلم أين ستنفجر القنبلة القادمة.
    İçeri girdiklerinde oranın patlayacağını biliyordun. Open Subtitles كنت تعلم أن ذلك المكان سينفجر عندما ندخل
    D'bariler bile gezegenlerinin patlayacağını bilmiyorlardı. Open Subtitles حتى الديباري لم يكونوا يعلمون بإن كوكبهم كان سينفجر
    Bu yerin bu gece patlayacağını sanmıyorum ama yakında, meraklılar, yakında. Open Subtitles والحروق من مشرق؟ لا أعتقد أن هذا شيء البشع سينفجر هذه الليلة، ولكنه قريبا جداً
    Hayır. Çıkarırsak patlayacağını konuşurlarken duydum. Open Subtitles لا ،لقد سمعتهم يقولون انه سينفجر
    Şimdi kazandığın parayı yazıp, sonra karalamanı aslında kazanman gerektiğini düşündüğün rakamı yazmanı birinci sınıfla New York'a gelmenin kaça patlayacağını hesaplamanı ...ve buraya gelip benim için çalışmanı istiyorum. Open Subtitles تكتب الرقم الذي تجنيه الآن و تتجاوزه و تكتب مالذي يجب أن تحققه و من ثم تقدر كم سيكلفك ركوب الطائرة لتأتي إلى نيويورك
    Size pahalıya patlayacağını söyleyebilirim. Open Subtitles -سأخبرك حالاً، ذلك سيكلفك -أين يعيش أبواك؟
    Ne zaman patlayacağını hiç bilemezsin. Open Subtitles لن تعرف متى سيضرب.
    Elimde patlayacağını nereden bilebilirdim? Open Subtitles أقصد ، كيف لي أن أعرف بحق الجحيم بأن ستكون هناك فقاعات ؟
    Pazartesiyi beklediğimizde bu işin bize ne kadara patlayacağını kestirmemiz mümkün değil. Open Subtitles إذا انتظرنا إلى يوم الاثنين فلن نستطيع أن نعرف إلى أي مدى سيرتد علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more