"paylaştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تشاركت
        
    • شاركتك
        
    • أشارك
        
    • شاركته
        
    • شاركتهم
        
    • لقد شاركت
        
    • شاركتُ
        
    • اتقاسمه
        
    • إقتسمت
        
    • تشاركتها
        
    • تقاسمت
        
    İlk zevki sen bana tattırdın. Bende onu bütün arkadaşlarımla paylaştım. Değil mi? Open Subtitles لقد جعلتيني أتذوق الخمر لأول مرة لقد تشاركت به مع كل أصدقائي، صحيح؟
    Yuvamı diğer hayvanların embriyo ve larvaları ile paylaştım. İstiridye ve yengeçlerinkilerden deniz kestaneleri ve anemonlarınkilere kadar TED لقد تشاركت في فترة حضانتي مع العديد من الأجنة وحديثي الولادة من المحار وسرطان البحر وقنافذ البحر وشقائق النعمان
    Ulaştığım her bilgiyi paylaştım. Open Subtitles لقد شاركتك كل معلومة حصلت عليها
    Ve böylece, her sene, geçmişimi öğrencilerimle paylaştım, çünkü herkesin bir hikayesi olduğunu bilmeleri gerekiyordu, herkesin uğraşması gereken sorunları vardı ve herkes yol boyunca yardıma ihtiyaç duyardı. TED لذا كل عام، أشارك قصتي مع طلابي، لأنهم يجب أن يعلموا أن لكل شخص قصة، الكل لديه مصاعب، والكل يحتاج إلى المساعدة على طول الطريق.
    Bütün yıl onunla aynı hücreyi paylaştım, 23 saati dışarıda geçen bir gün, anladın mı? Open Subtitles لقد شاركته في الزنزانه لمدة عام 23ساعة في اليوم, صحيح؟
    Onların hayalini paylaştım. Onları mahcup etmeyeceğime dair söz verdim. Open Subtitles و أنا شاركتهم الحلم ووعدتهم بأني لن أخيِب ضنهم.
    Bugün seninle dünyanın en önemli sırrını paylaştım. Open Subtitles لقد شاركت معك بأهم سر في العالم اليوم
    Ben benimkini paylaştım. Ama sen siyah toplumuna hiçbir şey vermedin. Open Subtitles لقد شاركتُ تعويضي ورغم ذلك لم تُرجع أي شئ للمجتمع
    Ama seninle paylaştım! Open Subtitles كنت اتقاسمه معك
    İşte bu yüzden yaşam gücümü ölmek üzere olan bir çocukla paylaştım, böylece insan ve ejderhayı yeniden bir araya getirmek ve yerimin, gökyüzündeki eski kardeşlerimin arasında olmasından emin olmak istedim. Open Subtitles لذا فقد إقتسمت حياتى مع رجل ميت حتى يتحد البشر مع التنين وأضمن لنفسى مكانا بين أخوتى فى السماء
    Kılıç ile, bıçak ile, taş ile, mancınık ile ve sopa ile her türlü zor işi sizinle paylaştım! Open Subtitles من السيوف والخناجر والصخور والمنجنيق والهراوات، لقد تشاركت معكم بكل الصعاب
    Kimseyle paylaşmadığım taraflarımı seninle paylaştım! Open Subtitles تشاركت بأجزاء معك لم أقم بمشآركة أحد من قبل
    Otur orada orospu çocuğu, ben bu adamla aynı savaş meydanını paylaştım. Open Subtitles تراجع أيها العين , لقد تشاركت معركة مع هذا الرجل
    Meyan kökünü seninle paylaştım ama sen ağlayıp tadının sigara gibi olduğunu söyledin. Open Subtitles بالسيجار و "عرق السوس" تشاركت "عرق السوس" معك, لكنك بكيت و قلت ان طعمها كالسيجار
    Ben seninle paylaştım, sen ise ne yaptın? Yüzüme geri tükürdün. Open Subtitles شاركتك أسراري و إذا بك تبصق في وجهي
    Ben tüm hayatımı seninle paylaştım ve sen bana sadece palavralar uydurdun... Open Subtitles بإستثناء حقيقة أني شاركتك حياتي بأكملها وكل ما تفعله هو الكذب علي مراراً وتكراراً...
    Bense hayatımın her detayını seninle paylaştım. Open Subtitles بينما شاركتك كل تفاصيل حياتي
    Raporlarının bir kısmını Büro ile paylaştım ve bana merak ettiğim bir şeyi hatırlattılar. Open Subtitles كنت أشارك بعض تقاريرك مع المكتب... وقد ذكروني بشيء قد تساءلت عنه ...
    Artık emirlerine amade olmadığın haberini kendileriyle paylaştım. Open Subtitles شاركته الأخبار السعيدة بأنك لست تحت سلطته بعد الآن
    Evet ama ben üç kere akşam yemeğini, bir kere de yardımlaşma yemeğini paylaştım. Open Subtitles نعم، ولكنّي شاركتهم ثلاث دعوات عشاء ومناسبة مشاركة الطعام في الحي.
    Tamam. Ben paylaştım. Şimdi sıra sende. Open Subtitles حسناً, لقد شاركت, الأن شاركني.
    Bu sebeple sıkıntılı bir dönemin ardından gelen ilham verici başarı hikayeni paylaştım. Open Subtitles لذا فإنّي شاركتُ معه حكايتك المُلهمة وإنتصارك على الشدائد.
    Seninle paylaştım ya. Open Subtitles كنت اتقاسمه معك
    İşte bu yüzden yaşam gücümü ölmek üzere olan bir çocukla paylaştım, böylece insan ve ejderhayı yeniden bir araya getirmek ve yerimin, gökyüzündeki eski kardeşlerimin arasında olmasından emin olmak istedim. Open Subtitles لذا فقد إقتسمت حياتى مع رجل ميت حتى يتحد البشر مع التنين وأضمن لنفسى مكانا بين أخوتى فى السماء
    Bayan Huntley bana kendi tecrübelerimi sordu, ...ben de onu rahatlatmak amacıyla onları paylaştım. Open Subtitles السّيدة (هانتلي) سَألتْني عن تجاربي الخاصة وقد تشاركتها معها في محاولة للمواساتها فحسب
    Hayatımda sadece o gece bir taksiyi paylaştım. Open Subtitles ذلك كان الوقت الوحيد الذي تقاسمت فيه أجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more