"pek çok kişinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الناس
        
    Ama başka pek çok kişinin de başı belaya girecek ve bunu isteyeceğini sanmıyorum. Open Subtitles لكن هنالك الكثير من الناس سوف يتورطون إن فعلتها ولا أعتقد بأنك ستحبها
    Ayrılıkçılar dediğin pek çok kişinin Cumhuriyet ve Jedi'larla aynı hisleri taşıdıklarını bilmek seni şaşırtır mı? Open Subtitles الا يدهشك ان تعلمي ان الكثير من الناس التى تدعيهم انفصاليين يشعرون بنفس الطريقة للجمهورية والجاداي؟
    Bu doğru olabilir ama pek çok kişinin de canını yakarsın. Open Subtitles ربما كلامك صحيحاً، ولكنّك ستُصبح مُطارداً، وكذلك الكثير من الناس
    Bu kadar genç yaşta cerrah olmak, pek çok kişinin ilgisini çekiyor. Open Subtitles تُحيــر الكثير من الناس جراح في ســن صغيــر
    Böyle şeyler pek çok kişinin başına gelir. Open Subtitles ذلك النوع من المواقف يحصل إلى الكثير من الناس.
    Alınma ama pek çok kişinin kim olduğu hakkında bir fikrim yok. Open Subtitles بدون إهانة، لكنّي لم أعُد أعرف الكثير من الناس.
    pek çok kişinin çakrasını aldığı gibi üstelik senjutsu çakraya da sahip. Open Subtitles ،لقد استحوذ على شاكرا الكثير من الناس .حتى شاكرا تقنية الناسك
    Şahsen pek çok kişinin kardeşinin, hakkında söyledikleriyle epey ilgileneceğinden eminim. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الناس سيرغبون في سماع ما يقوله عنك أخيك
    pek çok kişinin garajında bunlardan bir tane bulundurduğu, atlayıp arkadaşlarına gittiği gelecekten çok mu uzağız? TED هل نحن بعيدون كثيرًا عن وقت عندما يكون لدى الكثير من الناس واحدة منها في المرآب الخاص بهم ومن نوع واحد، يذهبون مباشرةً إلى منازل أصدقائهم؟
    Bugün, burada pek çok kişinin hayatını kurtardın. Open Subtitles أنقذت الكثير من الناس هنا اليوم
    (Alkışlar) CA: pek çok kişinin bu çabanı seve seve destekleyeceğini düşünüyorum. TED (تصفيق) كريس: إذاً، سأتخيل هناك الكثير من الناس الذين يحبون الإنضمام لذلك المسعى.
    pek çok kişinin babası var. Open Subtitles الكثير من الناس لديهم أباء
    GC: Time Motto'da bununla ilgili bir yazı yazdım. pek çok kişinin bu konuya at gözlüğü ile baktığına inanıyorum. Belki de ilk kez bazı insanlar inandıkları görüşleri, seslerinin duyulmasını ve artık yok sayılmamayı Trump'ın davranış tarzından veya insan olarak yaptıklarından daha önemli gördü. TED جريتشين كارلسون: كتبت مقالة عن ذلك في الـ Time Motto، قلت فيها أنني أؤمن أن الكثير من الناس تضع عصابات على أعينها، وربما لأول مرة، قرر بعض الناس أن السياسات التي آمنوا بها وأن يُسمع لهم ولا يكونوا منسين كانت الأهم بالنسبة لهم عن الطريقة التي تصرف أو يتصرف بها كإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more