"perakende" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالتجزئة
        
    • التجزئة
        
    • سردها
        
    • التجزئه
        
    Eldeki malzeme taşıyıcılar paletleri ve yapıştırıcı kutularını perakende dükkanlarına taşımak için kuruluydu TED تم إنشاء منصات تجهيز الأصناف للضخ المتواجدة حاليًا وأغلفة تعليب لمحلات البيع بالتجزئة.
    Ancak genom 100 dolara haritalanabilindiği zaman, diyelim beklerken de 99 dolar oldu, olacak şey, bunun perakende haline gelmesidir. TED ولكن عندما يمكن للجينيوم أن يُرسم بـ 100 دولار، 99 دولار أثناء انتظارك، ما يحدث هو أنه يصبح وكأنه يباع بالتجزئة.
    En iyisi kaymak ya da yağ yapmak. perakende satarım. Open Subtitles الأفضل لهم أن يخلطوا الزبدة مع القشطة وبيعها بالتجزئة
    Telefon hizmetlerini perakende satan yaklaşık 115.000 kişi var. Kendi muhitlerinde. TED يوجد 115.000 شخص يقدّمون خدمات الهاتف بنظام تجارة التجزئة في أحيائهم.
    Çünkü Apple'ın brüt kar marjı, neredeyse tüm Android cihazlarının perakende fiyatından daha fazla. TED لأن إجمالي هامش الربح لأبل يتجاوز سعر التجزئة لكل هاتف يعمل بنظام تشغيل أندرويد.
    perakende satış fiyatı 600 dolar. Eğer bana bir iyilik yaparsanız size bedava ama. Bedava mı? Open Subtitles سردها بـ 600 دولار، لكنّني سأعطيكنّ إيّاها مجّـانًا إن عملتما لي معروفًا.
    Ülke çapında bir perakende satış zinciri kurmaya hazırlanan bir şirkette çalışıyordum. Open Subtitles أعمل في مكتب المبيعات الرئيسي بشركة تنشئ محلات بيع بالتجزئة على الصعيد الوطني
    1931: Cincinnati'deki Barnhoff's mağazasında perakende alet satıcılığı. 1933: Open Subtitles عام 1931، بائع معدات بالتجزئة بمركز بارنهوف التجاري، سينسيناتي.
    perakende satışta onca yıl geçirdikten sonra... alışveriş merkezlerinden nefret etmem gerekirdi ama burası kolayıma geldi. Open Subtitles ستظنون انه بعد كل خبرتي في البيع بالتجزئة كنت سأكره المجمع التجاري و لكنه كان مريحا
    perakende alıyorsan üzerine 2 bin de satış vergisi ekle. Open Subtitles إن كنت تشتري بالتجزئة أضف 2000 أيضاً ضرائب بيع
    Toptan alırız, birleştiririz, perakende satarız. Open Subtitles ،سنشتري البيع كله، ونجمعه نبيع بالتجزئة.
    perakende satış süt kuzularına göre. Open Subtitles عليّ فعلاً الحصول على نظام جديد , أتفهمان ما أعنيه ؟ إنّ بيع المخدّرات بالتجزئة هو للحقيرين
    Bu, Holoband'ı herhangi bir perakende mağazasından aldığında yapılan işlemin aynısı. Open Subtitles هذا ما سوف يحدث عندما تشتري هولوبان في أي متجر بيع بالتجزئة
    Malların çoğu perakende satılıyor, ...çoğu dükkan da direk satıyor. Open Subtitles الكثير من البضائع تباع بالتجزئة لكن الكثير من المتاجر تباع مباشرة
    Yaşamak için yeterli bir ücret aldığım perakende bir işim var. Open Subtitles أنا أعمل بالتجزئة لهذا أحتاج أن أكون علي قيد الحياة لأسدد الأموال
    Süt: Bu ABD'de bir galon süt şişesinin ortalama perakende satış fiyatıdır. TED الحليب: هذا هو متوسط سعر التجزئة لجالون الحليب في الولايات المتحدة.
    Birçok perakende satış müziği uygunsuz ve rastgele, hatta saldırgandır, ve satışlar üzerinde çarpıcı bir etkisi var. TED فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات
    Bu yüzden perakende mağazalarının tıbbi istasyonlara dönüşmeleri için dokunmatik ekranlı satış noktaları geliştirdik. TED لذا أعدنا استخدام شاشات منافذ البيع التي تعمل باللمس وكانت تستخدم في محلات التجزئة لتصبح محطات علاجية.
    perakende satışta onca yıl geçirdikten sonra alışveriş merkezlerinden... nefret etmem gerekirdi ama burası kolayıma geldi. Open Subtitles ستظنين انه بعد كل السنين التي امضيتها في بيع التجزئة سأكره المجمع التجاري لكنه كان مناسبا
    Hiçbir şey yapmayarak perakende fiyatı üzerinden özel seçimi talep ettiniz. Open Subtitles لقد طلبت المجموعة الرئيسية، بسعر التجزئة بعدم فعل شيء.
    perakende satış fiyatı 600 dolar. Eğer bana bir iyilik yaparsanız size bedava ama. Open Subtitles سردها بـ 600 دولار، لكنّني سأعطيكنّ إيّاها مجّـانًا إن عملتما لي معروفًا.
    Bağımsız, Bilgili, Akıllıdır." Ama bugün bakarsak perakende müşterisi bağımsız, bilgili ve çok akıllıdır. Open Subtitles تسارع الوقت الحاضر مستقل عن مستهلك التجزئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more