"polis gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشرطي
        
    • مثل الشرطة
        
    • مثل شرطي
        
    • كشرطيّ
        
    • كالشرطة
        
    • كشرطى
        
    • كشرطية
        
    • يبدون محققين
        
    • مثل الشرطى
        
    • مثل الشرطي
        
    • كشرطة
        
    • كشرطيّة
        
    • كالشرطي
        
    • كرجال الشرطة
        
    Sen bir polistin ve polis gibi düşünmeni hata görmemeliydim. Open Subtitles كنت شرطيا و يجب ان لا اغالطك ابدا لتفكيرك كشرطي
    Yani, her ne kadar bunun seni ilgilendirmediğini düşünsen de belki beş dakikalığına bile olsa polis gibi davranabilirsin. Open Subtitles لذى في أي وقت تشعر بأن ذلك خارجٌ عن إرادتك ربما ستهتم بأن تتصرف كشرطي لخمسة دقائق
    Saygısızlık anlamayın ama polis gibi çalışabilmek için balistik, suç geçmişi gibi şeylerin hepsinin elinizin altında olması gerekir ki ben bunu yapamam. Open Subtitles لكن ومع كامل إحترامي لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات والتاريخ الإجرامي , والتحقيقات وأنا لا يمكنني الحصول على ذلك
    Bu makineleri polis gibi görünmeleri için giydirebilirsin. Open Subtitles الآن، يمكنك إلباس كل تلك الألآت لتبدو مثل الشرطة
    Bir samuray gibi değil de yirminci yüzyılda yaşayan bir polis gibi. Open Subtitles مثل شرطي في القرنِ العشرونِ وليس بعض محاربي الساموراي ؟
    Doğru olanı yap. polis gibi davran. Open Subtitles ،قُم به بشكل صحيح تصرّف كشرطيّ
    Şimdi gerçek bir polis gibi konuşmana ihtiyacım var. Open Subtitles في الوقت الحالي أحتاجك أن تتحدث كشرطي حقيقي
    Dünyanın tüm istihbaratına da sahip olsan, sen yine de polis gibi davranmak zorundasın, değil mi? Open Subtitles حتى إن توافرت كل المعلومات المطلوبة سيظل واجبك أن تتعامل كشرطي ،صحيح ؟
    Ses dalgalarını eski çömleklerin değişik doku ve eğrilikleriyle yansıtarak megafondan konuşan bir polis gibi gelmesini sağlarız. Open Subtitles سنجعله يبدو كشرطي مع مكبرات صوت عن طريق كسر أشعة الصوت من خلال قماش معدل و تقويس الفخار باكرا
    Çok fazla polis gibi görünmeseniz. Open Subtitles حاول أن لا تنظر للأمور دائما كشرطي.
    Siradan bir polis gibi maas almayacaksin, ama ikramiyesi var. Open Subtitles لن تتقاضى كشرطي عادي و هناك إضافي أيضا
    Bak, sadece Stuart'ın tekrar iyi bir polis gibi gözükmesini sağlamamız lazım. Open Subtitles علينا جعل سيوارت يبدو كشرطي بارع ثانية
    Çocuklarımı dövmeye çok hevesli bir grup polis gibi. Open Subtitles مثل الشرطة العصبيين جداً يضربون أطفالى
    Neden kapıyı bir polis gibi tekmeleyip duruyorsun? Open Subtitles لماذا تطرق على الباب مثل الشرطة ؟
    Evet, evet. 5 saniye olsun polis gibi düşünmeyi bırak ve teklifimi düşün. Open Subtitles توقف عن التفكير مثل شرطي لمدة 5 ثواني فقط واستمع إلى اقتراحي
    Bana polis gibi düşünmeyi o öğretti. Geride iz bırakmamayı da. Open Subtitles علّمني كيف أفكّر كشرطيّ" "علّمني كيف أخفي آثاري
    Gel dedenin kucağına otur da sana enfeksiyonların suçlu gibi immün sisteminde polis gibi olduğunu anlatayım. Open Subtitles تعالوا اجلسوا في حضن الجدّ كي يخبركم أن الإنتان كالمجرمين والجهاز المناعي كالشرطة
    Sonumun bir polis gibi olmasını istedim ve öyle yapacağım. Open Subtitles كنت اريد ان انتهى كشرطى وهذا ما انا قادم عليه
    J-Mo, aynı bir polis gibi konuştun ve ben bunu anlayabilirim. Open Subtitles ربما كان الجاني مسجل في النظام واو .ج.مو أنت تبدين كشرطية
    - Bana polis gibi geldiler. - Şerif, beni dinler misin? Open Subtitles يبدون محققين بالنسبة لي - شيريف يجب ان تنصت لي ؟
    İyi bir polis gibi. Open Subtitles مثل الشرطى الطيب
    Zirveye ulaşmak için oturmadan durmadan... Yurtsever bir polis gibi kendimi tamamiyle bu işe adadım. TED لا جلوس أو توقف، حتى أصل الى القمة أنا مكرس نفسي بشدة مثل الشرطي الوطني.
    Acik sozlulukle soruyoruz. Pek cogu polis gibi gorunmeyi sever. Open Subtitles هذا سؤال صادق , الكثير من الرجال يريدون أن يظهروا كشرطة
    Gerçek bir polis gibi davranıyorsun fakat gerçek bir polis fıtık ameliyatı geçirdiğimi de unutmazdı. Open Subtitles تبدين كشرطيّة حقيقيّة إلّا أنّ الشرطيّة الحقيقيّة كانت ستذكر عمليّة الفتاق التي أجريتها
    Her ne kadar sen, kötü polis gibi duruyorsan da. Open Subtitles بالرغم من أنك تبدين بالفعل كالشرطي السيئ
    Kapımıza bazı polis gibi adamlar gelip duruyor, ama babam onlarla görüşmüyor. Open Subtitles وهؤلاء الاشخاص بدؤا في الظهور.. كرجال الشرطة ولكن لايرد عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more