"polise haber" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتصل بالشرطة
        
    • أتصل بالشرطة
        
    • الاتصال بالشرطة
        
    • نبلغ الشرطة
        
    • أبلغت الشرطة
        
    • إبلاغ الشرطة
        
    • الإتصال بالشرطة
        
    • للإتصال بالشرطة
        
    • إتصلت بالشرطة
        
    • اتصلت بالشرطة
        
    • يبلغ الشرطة
        
    • ننبه الشرطة
        
    • نخبر الشرطة
        
    • إتصلنا بالشرطة
        
    • أبلغ الشرطة
        
    - Polise haber vermemiz lazım. Open Subtitles حسناً .. اذا يجب أن نتصل بالشرطة فوراً قبل أن تحدث ثانية
    Andrew, Polise haber vermemem için bir sebep göster. Ben senin oğlunum. Open Subtitles أعطني سبب جيد لكي لا أتصل بالشرطة لأنني إبنكِ
    Evet, Polise haber vermek üzere olduğunuzu ve beni aradığınızı biliyordum. Open Subtitles نعم، كنت أعلم أنك ستكون على وشك الاتصال بالشرطة ليبحثوا عني
    Polise haber vermek zorundayız. Arayacak mısın yoksa ben mi arayayım? Open Subtitles يجب أن نبلغ الشرطة هل ستفعل ذلك ام ابلغ أنا ؟
    Polise haber verirsen bunu arkasında o sürtük var değil mi? Open Subtitles لو أنك أبلغت الشرطة أيها الغبى الأحمق اللعين
    Whoa. Artık Polise haber vermeliyiz bence. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون ضرورياً الآن إبلاغ الشرطة
    Polise haber vermelisin, çünkü resmen soyuldun. Open Subtitles يجب عليك الإتصال بالشرطة لأنّك تعرضت لسرقة.
    - Polise haber vermemiz lazım. Open Subtitles حسناً .. اذا يجب أن نتصل بالشرطة فوراً قبل أن تحدث ثانية
    Şüpheli bir şey görürsek Polise haber veririz. Open Subtitles اذا رأينا أي شيء مشبوه ويدعو الى الريبة .. نتصل بالشرطة
    Polise haber vermemiz gerek. Open Subtitles علينا أن نتصل بالشرطة علينا أن نتصل بالشرطة
    Bir daha seni görürsem, Polise haber vermemekle kalmam... Open Subtitles لذافإنرأيتكمرة أخرىأوسمعتُ .. منكَ أمرًا لن أتصل بالشرطة وحسب
    Şunu kesmezsen Polise haber vereceğim. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن ذلك سوف أتصل بالشرطة
    "Aldığın şeyi geri getirmezsen, "demek istediğim hepsini, ...Polise haber vereceğim." Open Subtitles إذا لم تعيد ما أخذتهُ و أنا أعني كل شيء" " سوف أتصل بالشرطة
    Polise haber veremedim. Bütün hatlar gitmiş. Tamam. Open Subtitles لا استطيع الاتصال بالشرطة كل الهواتف معطلة ، حوّل
    Efendim, sizi nereden ararsak arayalım, sizin mahallenizdeki Polise haber veriyoruz. Open Subtitles سيدي، لا يهم من أين نتصل بك مازال بإمكاننا الاتصال . بالشرطة لتأتي إلى حيّك
    Bizimle temasa geçerse, hemen askeri Polise haber vermek gerekir. Open Subtitles إذا اتصل بنا، يجب أن نبلغ الشرطة العسكرية
    911'e intikal etmiş. Beni arayan kişi, Polise haber verdiğini söyledi. Open Subtitles اتصال إلى النجدة قالت عميلتي أنها أبلغت الشرطة
    - Düzelecek. Polise haber verdik. - Onu bulurlar. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام لقد تمّ إبلاغ الشرطة وسيجدونه
    Polise haber verdim, her yere haber verdim ama kılını kıpırdatan olmadı. Open Subtitles حاولت الإتصال بالشرطة بكل القنوات الصحيحة و لم يحرك أحد ساكناً
    Polise haber vermeliyiz! Open Subtitles نَحتاجُ للإتصال بالشرطة
    Ama akşam üstü arkadaşlarını aradım. Daha sonra da Polise haber verdim. Open Subtitles لكن في المساء إتصلت بأصدقائها ثم إتصلت بالشرطة
    Biri arayıp duruyor ve Polise haber verdim. Acaba onlar gelene kadar buraya gelip benimle bekler misiniz? Open Subtitles و اتصلت بالشرطة , هل يمكنك أن تأتي و تبقى معي حتى يحضروا
    Öyleyse niye Polise haber vermedi ki? Open Subtitles لماذا إذن لم يبلغ الشرطة ؟
    Polise haber vermeliyiz. Open Subtitles و علينا أن ننبه الشرطة...
    Jacs, Debbie'yi öldürttü. Polise haber vermemiz lazım. Open Subtitles جاكس قتلت ديبي , يجب ان نخبر الشرطة
    Neler döndüğünü anladıktan hemen sonra Polise haber verdik. Open Subtitles عندما أدركنا ما يحدث إتصلنا بالشرطة
    Polise haber verin, şu barikatları 4 blok arkaya taşısınlar. Open Subtitles أبلغ الشرطة أن تحرك الحواجز لمسافة 4 مبان للوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more