Bunu kaçırman çok yazık Portley-Rind! | Open Subtitles | ـ من المؤسف تفويت هذا، يا (بورتلي رايند)! |
Bayan Portley-Rind, size eve kadar eşlik etmeme izin verin. | Open Subtitles | آنسة (بورتلي رايند)، أسمحي ليّ أن أرافقكِ إلى المنزل. |
Bayan Portley-Rind, Lordum, efendiler. Size iyi geceler dilerim. | Open Subtitles | يا آنسة (بورتلي رايند)، مولاي ويا سادة أتمنى لكم ليلة طيبة. |
Küçük Bayan Portley-Rind siz küçük tatlı Trubshaw bebeğini oynayacaksınız. | Open Subtitles | الآنسة (بورتلي رايند) الصغيرة ستلعب دور ابن (ترابشو) الجميل. |
Bana izin vermeyecekler! Görkemli Portley-Rind ve onun gürültücü dalkavukları. | Open Subtitles | إنه لن يدعني ذلك المغرور (بورتلي رايند) وحاشيته المتملقين. |
Bay Lord Portley-Rind çocuğun yaşadığını öğrenirse uğraştığım her şey mahvolur! | Open Subtitles | إذا أكتشف سيد (بورتلي رايند) أن الفتى حياً، سيدمر كُل شيء عملتُ لأجله! |
Gerçekten Portley-Rind'in senin gibi birine yardım edeceğini mi düşünüyorsun? | Open Subtitles | أتظن أن (بورتلي رايند) سيساعد شخص نكرة مثلك؟ |
Lord Portley-Rind biraz fazla oluyorsunuz. | Open Subtitles | هذا كثير منك، يا سيد (بورتلي رايند). |
Lord Portley-Rind! | Open Subtitles | أيها السيد (بورتلي رايند)! |
Bayan Portley-Rind! | Open Subtitles | آنسة (بورتلي رايند)! |
Lord Portley-Rind. | Open Subtitles | يا سيد (بورتلي رايند)! |
Lord Portley-Rind! Dışarı çıkın, dışarı çıkın! | Open Subtitles | السيد (بورتلي رايند)! |