"prensip olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • حيث المبدأ
        
    • على مبدأ
        
    • مبدئيا
        
    • كقاعدة عامة
        
    • كمبدأ
        
    prensip olarak Sharon'dan nefret ediyordun ama şimdi onun yerini alabilirsin. Open Subtitles لقد كرهتي شارون من حيث المبدأ قد تأتين الان لتحلين محلها
    prensip olarak bu insanlarla pazarlık edemeyiz. Open Subtitles من حيث المبدأ لا أستطيع التفاوض مع هؤلاء الناس
    Eğer hikayeniz kontrol edilirse... ki, prensip olarak, Open Subtitles ..إذا صدقت قصّتكِ رغم ذلك ، فمن حيث المبدأ
    prensip olarak öldü. Open Subtitles على مبدأ وفاتها
    prensip olarak? Open Subtitles على مبدأ ؟
    İleriye dönük stratejimiz prensip olarak tıkırında gibi. Open Subtitles الإستراتيجية الإستباقة يبدو أنها تعمل, مبدئيا.
    prensip olarak. Open Subtitles تَعْرفُ، فقط كمبدأ.
    Bu sorunu çözmek için kullandığımız yöntem aslında nispeten kolay. Prensip olarak: Herkese kendi anahtarını verirsin ve sonra sunucunun bu anahtara sahip olmadığından emin olursun. TED و الطريقة المتبعة لحل هذا المشكل سهلة نسبيا، من حيث المبدأ: جيث تقوم بإعطاء كل واحد منهم المفتاح الخاص به. ويجب عليك التأكد من أن الخادم لا يملك هذه المفاتيح.
    Bu nedenle insan refahı ile ilgili olan her kültürel değişim en azından prensip olarak nöroloji, psikoloji gibi yerleşik bilim dalları aracılığı ile anlaşılabilir. TED فهي على ذلك وبإختلافها بصورة شاسعة هي التي تحدد الشاكلة التي يزدهر بها مجتمعنا البشري على الاقل من حيث المبدأ .. ويمكن فهم ذلك ضمن نطاق النضج في فهم الدماغ وعلم الاعصاب .. وعلم النفس .. إلخ
    prensip olarak bu fikre karşı değilim. Open Subtitles لست معارضة الفكرة من حيث المبدأ..
    Ama prensip olarak ona acıyorum. Open Subtitles ولكني أشفق عليها من حيث المبدأ.
    Hayır. prensip olarak hiç oy kullanmıyorum. Open Subtitles لا، وبصراحة انا لا اصوت من حيث المبدأ
    Evet dedim, ama prensip olarak. Open Subtitles نعم، من حيث المبدأ.
    prensip olarak bunu yapamam. Open Subtitles لن افعل ذلك، من حيث المبدأ.
    Hayır, prensip olarak bıraktım. Open Subtitles لا , l متحرر كمبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more