"prensiplerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • المبادئ
        
    • المباديء
        
    İlk prensiplerden başlayarak, fevkalade karmaşık ve kullanışlı bir sisteme kadar ulaşmak muazzam bir kişisel zafer. TED إنه انتصار شخصي هائل من الذهاب من المبادئ الأولى وصولاً خياليا إلى نظام معقد ومفيد.
    Birinin hayatı için yalvarmaktansa prensiplerden ödün vermek hata olur. Open Subtitles من الخطأ أن التسول لحياة واحدة ولكن لتقديم تنازلات بشأن المبادئ
    Ben burada prensiplerden, sistemden bahsediyorum. Open Subtitles انا أتحدث عن المبادئ كيف يمكنك ادارة 340 كرونة في اليوم ؟
    İnsanları prensiplerden daha çok severim. Open Subtitles احب الناس أكثر من المباديء و ناس بدون مباديء , أفضل بكثير
    En sevdiğim prensiplerden biri çekme gücü, yani kaynakları merkezde toplayıp her şeyi kontrol etmek yerine, onları ağdan ihtiyacınız olduğunda çekme fikri. TED يعتبر مبدأ قوة الجذب واحدا من المبادئ المفضلة لديّ والذي يقوم على جذب المصادر نحوك من الشبكة مثلما تحتاج إليها بدلا من تخزينهم في مركز و السيطرة كل شيء.
    İnsanları prensiplerden daha çok seviyorum. Open Subtitles إنني أحب الأفراد أكثر من المبادئ
    Ama sen prensiplerden ne anlarsın ki? Open Subtitles لكن لماذا أتحدث في المبادئ معك ؟
    Ve onu tanımadan önce, büyük insanların prensiplerden oluştuğunu anlamamıştım. Open Subtitles وليس حتى... قابلتُها وأدركت أنها من الناس العظماء حيث لا يوجد هناك إختلاف بين المبادئ والشخص
    Tamam, prensiplerden konuşalım. Open Subtitles حسنا، تريدين التحدث عن المبادئ.
    Size, akılda tutmamız gereken bazı prensiplerden birkaçını amımsatmama izin verin: "Verilerden yola çıkan bir sağlık devrimi hepimize daha iyi, daha hızlı ve daha güçlü olma sözü veriyor. Rakamlarla yaşıyoruz." TED لدينا هنا بعض الأشياء، المبادئ التي تحكم المبادئ و التي يجب وضعها في الإعتبار : "ان الثورة الصحية القائمة على المعلومات تعد بجعلنا جميعا أحسن، أسرع، و أقوى. الحياة وفقا للأرقام."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more