"programı'nın" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبرنامج
        
    • من برنامج
        
    • دوائرك الإلكترونية المُصغرة
        
    İlmekçiler Programı'nın ilk güvenlik şefi. Open Subtitles لقد كان الرجل الأول فى نظام الحماية لبرنامج الخياطة
    Ana Kumanda Programı'nın seçkin savaşcı sınıfına katılmaya hak kazanacaklar. Open Subtitles سيكون مؤهل للإنضمام إلى نخبة المحاربين... لبرنامج التحكم الرئيسي
    Konuksun. Ana Kumanda Programı'nın. Open Subtitles ضيف لبرنامج التحكم الرئيسي
    Polis onu içeri getirse İlmekçiler Programı'nın perdeleri açılsa... Open Subtitles لقد ركزت على هذه النقطه اذا قامت الشرطه بأحضارها هنا اذا تم سحب الستار الخلفي من برنامج الخياطه
    Ana Kumanda Programı'nın bir parçası mı? Open Subtitles هل هو جزء من برنامج التحكم الرئيسي؟
    Ana Kumanda Programı'nın bir parçası mı? Hayır. Open Subtitles هل هو جزء من برنامج التحكم الرئيسي؟
    Ana Kumanda Programı'nın izni olmadan.. Open Subtitles لا يمكنك حتى السفر بإستخدام دوائرك الإلكترونية المُصغرة..
    Ana Kumanda Programı'nın izni olmadan.. Open Subtitles لا يمكنك حتى السفر بإستخدام دوائرك الإلكترونية المُصغرة..
    Ana Kumanda Programı'nın. Oh, harika. Open Subtitles ضيف لبرنامج التحكم الرئيسي
    Boston Sanat Eğitimi Programı'nın yardım bilekliklerinden takıyor. Open Subtitles حسنٌ، إنّه يرتدي سوارًا خيريًّا لبرنامج (بوسطن) لتعليم الفنون. -أنّى تعرفين..
    Ben Lois Whitworth, Hawkshire Polo Kulübü ve Başarıya Ulaşma Programı'nın başkanıyım. Open Subtitles أنا (لويس ويتوورت)، رئيسة نادي (هالك شير) للعبة البولو وأيضاً لبرنامج "حقق هدفك ..."
    Çünkü Doğu Harlem Keman Programı'nın onuncu yılına girmiş bulunuyoruz. Open Subtitles لأننا بدأنا بالسنة العاشرة من برنامج الكمان في شارق هارلم الآن .
    Biraz önce duyduğunuz bu güzel konser Doğu Harlem Keman Programı'nın son konseri olabilir. Open Subtitles هذه الحفلة الموسيقية الجميلة التي سمعتوها للتو قد تكون الأخيرة - من برنامج شرق هارلم للكمان
    İlmekçiler Programı'nın asıl amacı nedir? Open Subtitles ما الغرض الحقيقي من برنامج الخياطه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more