"programımıza" - Translation from Turkish to Arabic

    • برنامجنا
        
    • هذا البرنامج
        
    • لبرنامج
        
    • لبرنامجنا
        
    • جدولنا
        
    programımıza katılmasının nedeni, kavramsal açıdan sigara içmenin onun için kötü olduğunu biliyor olmasıydı. TED لقد أدركت معرفياً أن التدخين كان ضاراً بالنسبة إليها، ولهذا السبب انضمت إلى برنامجنا.
    Bunu programımıza uygulama olasılıkları konusunda heyecanlandım hemen. TED وقد تحفزت فورًا بشأن احتمالات تطبيق ذلك في برنامجنا.
    Şimdi her zamanki programımıza geri dönebiliriz. Open Subtitles نعود الي برنامجنا المحدد المنتظم في هذا الوقتِ.
    programımıza özel bir haber için ara veriyoruz. Sydney Finkelstein'in düşmanlığı kaçtı. Open Subtitles نحن نقطع هذا البرنامج لنقرأ عليكم هذه البيان
    Yeni bisiklet programımıza bu yeni yaklaşımı getirdik. Ve altı yıl içerisinde bisiklet New York'ta gerçek bir ulaşım opsiyonu olmuş. TED لقد جلبنا هذه الرؤية سريعة التنفيذ لبرنامج الدراجات الخاص بنا وخلال ستة سنوات تحوّلت قيادة الدراجات الى خيار حقيقي للتنقل في نيويورك
    Uzay programımıza her zaman büyük inanç ve saygı duydum. Open Subtitles كانت لدي دائماً ثقة كبيرة واحترام لبرنامجنا الفضائي
    Yapsaydık da birbirimizi deli etmekle dolu yoğun programımıza ara mı verseydik? Open Subtitles ونقطتع وقتًا من جدولنا المزحوم ويقود كلّ منّا الآخر للجنون؟
    Gece programımıza hoş geldiniz. Open Subtitles مرحبا بك في برنامجنا في هذا الوقت الوقت المتأخر من المساء
    İş programımıza oldukça aşinasın bunu anlamanı bekliyorum. Open Subtitles والآن وقد تعرفتي على برنامجنا واتوقع بأنكِ ترين من خلاله
    Kültür, ekoloji ve günlük hayatı anlattığımız programımıza hoş geldiniz. Open Subtitles أرحب بكم في برنامجنا الثقافي، البيئي والحياة اليومية
    Bu yüzden programımıza katılıp Zero Hour'un bir parçası olmanı istiyoruz. Open Subtitles لذا نحن نحب ان تنضم الي برنامجنا لتصبح جزء من ساعة الصفر
    Bu dönemki programımıza katılımızdan dolayı, hoşgeldiniz. Open Subtitles عليكم الأنضمام في برنامجنا في هذا الفصل مرحباً بكم
    Haftalık programımıza katılmak istemez misiniz? Open Subtitles لماذا لا تعطيك مساحه في برنامجنا الاسبوعي؟
    Milyarder olay yerinden kaçıyor ve onun avukatı da bu gece bizim programımıza mı katılıyor? Open Subtitles بليونير يهرب من موقع جريمة ويصادف أن محاميه ضيف في برنامجنا اليوم
    Aslında, Fortune 100 şirketlerinden programımıza destek buluyoruz. TED وفي الحقيقة ،فقد وجدنا أن عددًا من شركات Fortune 100 تدعم برنامجنا.
    programımıza uymayacaktır. Yarın Karlsbad'da olmalıyız. Open Subtitles برنامجنا لا يسمح لنا بذلك يوم الغد،نحن ذاهبوان إلى "كارلسباد"
    programımıza katılan diğer arkadaşlara da merhaba. Open Subtitles دعوني أرحب بكل من ينضم إلى برنامجنا.
    Moskova saati 22:00, Şimdi programımıza istekleriniz ile devam ediyoruz. Open Subtitles توقيت "موسكو" الآن العاشرة ونستهل برنامجنا برغباتكم
    Yeni bir gelişmeyi bildirmek için programımıza ara veriyoruz. Open Subtitles سوف نقطع هذا البرنامج لنبث لكم هذا الخبر العاجل
    Rapor için programımıza ara Veriyoruz. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج لجلب هذا التقرير الخاص
    Ondan "Gemide Yaşam" programımıza katılmasını isteyeceğim. Open Subtitles سأطلبُ منه الانضمام لبرنامج "العيش على متن السفينة"
    programımıza, Oscar kazandıktan sonra Afrika'ya yaptığın yolculukla ilgili gerçekleri açıklamak istediğin için katıldın. Open Subtitles طلبت الحضور لبرنامجنا... لأن لديك شيء لتقوله... عن رحلتك بعد الأوسكار لأفريقيا.
    programımıza bakıyordum ve bir şey gözüme çarptı. Open Subtitles أنا كان مجرد النظر في جدولنا الزمني وشيء حدث فقط بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more