"programlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرامج
        
    • برامج
        
    • عروضك
        
    CA: Pek çok durum var, sizin bu programlardan elde ettiğiniz pek çok bilgi temelinde meta veri içeriğidir. TED كريس: الكثير تم استقاءه من حقيقه ان الكثير من المعلمات التي جمعتموها من خلال هذه البرامج هو في الاساس بيانات وصفيه.
    O yüzden bir kriz sırasında, kesilen ilk programlardan biri. TED ومن ثم بالتأكيد في حالة الركود، فإنها من أوائل البرامج التي يتم إيقافها.
    Haberlerdeki şiddete son verilmediği sürece eğlendirici unsur olarak şiddeti kullanan programlardan şiddeti çıkarmak çok anlamsız. Open Subtitles لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج
    Aslında bunlar benim yazabileceğim programlardan çok daha verimlidirler. TED وفي الحقيقة ، إنها برامج أكثر فعالية بكثير من أي برامج مكتوبة باليد.
    Irak'ta sivil programlar geliştirmiş. Hatta bu programlardan biri, Irak'ta bir sağırlar okulu. TED طور برامج مدنية في العراق، أنشأ واحدًا منها في الواقع مدرسة للصم في العراق.
    Eski programlardan bazıları eski reytinglerde pek iyi değil. Open Subtitles شخصا ً ما من عروضك القديمة ... ليس بحال جيد
    İnsanlarin evlerinin tamir edildigi su programlardan birini yapmalisin. Open Subtitles يجب أن تقدم أحد هذه البرامج حيث، تصلح منازل الناس.
    Bu önceki yönetimler tarafından başlatılmış programlardan biriydi. Open Subtitles هذا واحد من البرامج الذي بدأ منذ سنوات من قبل إدارة سابقة هو فقط واحد من البدائل
    O programlardan birine çıkmak fiyakalı olurdu aslında. Open Subtitles سيكون من الرائع لو أننا نظهر في واحدة من تلك البرامج التلفزيونية
    Şu anda Turing testine yanıt verecek şekilde tasarlanmış ileri seviye programlardan birine bağlandım. Open Subtitles أتعامل الآن مع واحد من أعقد البرامج التي صممت استجابة لتحدي تيورنج
    O programlardan birine çıkmanı sağlayabileceğimden eminim. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع تدبير مُقابلة لك في إحدى البرامج.
    Bir kernelin olması lazım, yani diğer programlardan... kaynakları ayıran bir kernelin olması lazım. Open Subtitles فأنت بحاجة إلى "نواة" وهو البرنامج الذي يوزع الموارد على جميع البرامج الأخرى
    Ne tür programlardan bahsediyoruz? Open Subtitles إذاً عن أي نوع من البرامج نتحدث؟
    Acısını azaltıyorum. Diğer programlardan bile daha iyi çalışıyor. Open Subtitles هي تعمل بشكل أفضل من البرامج الأخري
    Şimdiye kadar duyduğum programlardan en iyisi "CBS Basına Bakış"dı. Open Subtitles إحدى أفضل البرامج التي سمعت عنها في حياتي كان يدعى (رؤية "سي بي إس" للصحافة)
    Sana o sevdiğin parlak programlardan aldım. Open Subtitles حصلت أنت واحد من هؤلاء برامج لامعة التي تريد.
    Tv'de öyle programlardan bir sürü var. Open Subtitles هناك كثير من برامج البحث الجنائي على التلفاز
    Kıymetli bahçen için hangi programlardan vazgeçtin? Open Subtitles وأي برامج تريدين تخفيضه للدفع من أجل هذه الحديقة الثمينة؟
    Ülkedeki en güçlü kardiyotorasik programlardan birini yürütüyorlar. Open Subtitles لديهم واحدة من أقوى برامج القلبية والصدرية في البلاد
    Bunları "Dünyanın en manyak polis kovalamacaları" adındaki programlardan birine verelim, ne dersiniz? Open Subtitles سوف نظهر في أحد برامج الفيديو التلفزيونية، اتعرفهم مثل برنامج "أخطر مطاردات الشرطة في العالم" ألا تعتقد ذلك؟
    Eski programlardan bazıları eski reytinglerde pek iyi değil. Open Subtitles شخصا ً ما من عروضك القديمة ... ليس بحال جيد .. فى التقديرات و التصنيفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more