"proust'un" - Translation from Turkish to Arabic

    • بروست
        
    Chaucer ve Proust'un sözlerini ezbere bilirim ve çok iyi ahmak kıyımı yapabilirim. Open Subtitles و استطيع الاقتباس من تشسر و بروست و استطيع ان اقوم باختزال رائع
    Marcel Proust'un ünlü sözünde dediği gibi: "Gerçek keşif yolculuğu yeni yerler görmek değil, yeni gözlerle bakmaktır." TED الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة.
    Birbirleriyle neden bu kadar uyumlu olduğuna bakalım; romanın ve kıskançlığın, kıskançlığın ve Proust'un. TED لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض.
    Kıskançlık, hepimizi amatör roman yazarı yapar. Bu, Proust'un anladığı bir şey. TED أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه.
    Şimdi, Swann ve Proust'un, kabul etmeliyiz ki, kıskançlıkta adları çıkmış. TED علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة.
    Bakın kimleri bir araya getiriyor; tatlı Lestrade, korkunç Tom Ripley, çılgın Swann ve Marcel Proust'un ta kendisi... TED و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه.
    Marcel Proust'un dediği gibi, Aşktan sorumlu olan bizim hayal gücümüzdür, diğer insan değil. TED كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر
    Proust'un kitabı, eski şarkımız en sevdiğim şarabı bile ısmarladım. Open Subtitles كتاب "بروست", أغنيتنا القديمة حتى أنني طلبت كأسي المفضلة للخمر
    Ama onun tezi Proust'un sözüyle tamamen zıt. Open Subtitles أعرف ولكن ما يتحدث عنه هو نقيض لما يقوله بروست
    Proust'un hangi kitabını okuyordun? Open Subtitles أي واحده من كتب بروست الكثيرة التي كنت تقرأها؟
    Kıskançlık olmasaydı Proust olmazdı. Demek istediğim, biliyorum, şimdilerde Proust'un her şeye bir cevabı olduğunu söylemek moda oldu. Fakat kıskançlık konusunda, biraz öyle. TED لن يكون هناك وجود للروائيّ بروست، و الآن أعلم أنّه أصبح سائدا قول أنّ بروست يمتلك كلّ الأجوبة حول كلّ شيء، لكن عند الحديث عن الغيرة، فهو كذلك بالفعل.
    Prous'un bize göstermeye çalıştığı, kıskançlığın tahammül edilemez olduğu ve bizi absürt gösterdiği. Fakat bu, bir çıkmaz olduğu kadar, bilgiyi arama yoludur da. Gerçeği arama, acı gerçeği... Aslında Proust'un kaygısı, gerçek ne kadar acı olursa, o kadar iyidir. TED بروست يحاول أن يرينا أنّ الغيرة تبدو كأنّها لا تطاق و تجعلنا كالمجانين، لكنها في جوهرها بحث عن المعرفة، بحث عن الحقيقة، الحقيقة المرّة، و في الواقع، عندما يكون بروست معنيّا بالأمر، كلّما كانت الحقيقة أمرّ، كلمّا كان ذلك أفضل.
    Proust'un bu pasajını anladığımdan emin değilim. Open Subtitles لست متأكداً من أنني أفهم هذا المقطع للروائي "بروست".
    "Türlerin Kökeni", "Jane Eyre" ve "Kayıp Zamanın Hikayesi"ni üreten olağanüstü hayalgücü, aynı zamanda yoğun endişeler yaratarak Charles Darwin, Charlotte Bronte ve Marcel Proust'un yakalarını yetişkin yaşamlarında da bırakmadı. TED الخيال الحادّ نفسه الذي أنتج "أصل الأنواع" و"جين آير" و"ذكرى الأشياء السابقة" ولّدت أيضًا قلقًا شديدًا طارد حياة البالغين من أمثال تشارلز داروين، وشارلوت برونتيومارسيل بروست
    Geçmişi düşünerek bana, Proust'un 22 yaşında ölmeyeceğimizden emin olduğumuz konusunda tıpkı Edwin Sheneidman adlı bir tanatolojistin 90 yaşında öleceğimizden emin olduğu kadar haklı olduğunu söyledi. TED و بالنظر للوراء، قال لي، نعم، كان "بروست" على حق أنه في عمر 22، نحن واثقون من أننا لن نموت، كما كان عالم الموت "ادوين شنايدمن" على حق انه في عمر التسعين نعلم اننا سنموت.
    "Tıpkı Marcel Proust'un dediği gibi" demek isterim. Ama Marcel Proust ne demiş hiçbir fikrim yoktur tabi. Open Subtitles " (مثل ماقال (مارسيل بروست " ولكن ليس لدي أي فكرة عما قاله
    Paris'te Profesör Proust'un öğrencisiydim. Open Subtitles درسـتُ في "باريس" تحت إشراف الدكـتور (بروست).
    Sen ve senin lanet Proust'un. Open Subtitles لقد تعبت منك ومن بروست!
    Proust'un çok güzel bir eserini almak ister misiniz? Open Subtitles هل تريد شراء نسخة رائعة من (بروست) ؟
    Proust'un madlen keki gibi. Open Subtitles مادلين بروست .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more