"rüzgara" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرياح
        
    • الريح
        
    • للريح
        
    • بالرياح
        
    • والرياح
        
    • للرياح
        
    • الريحِ
        
    • الرّياح
        
    Hayvan sahildeki ıslak kumlarda burunlarını rüzgara çevirerek yan yan yürüyor. TED الوحش يمشي جانبيا على الرمال الشاطئ المبتلة وأنفه موجه نحو الرياح
    Yani senin defterinde bir sayfam var. rüzgara karşı adım atıyorum. Open Subtitles . لذلك سا اخذ صفحة من كتابك وساقذف بالذر الي الرياح
    Plastik bir poşet rüzgara yakalandığında keder veya umut hisseder mi? Open Subtitles عندما يطير كيس يبلاستيكي في الرياح هل يشعرك بالحزن أو الأمل؟
    - Selam. Tüm alanı taradık. - Her kimdiyse, rüzgara karışmış. Open Subtitles لقد غطينا المنطقة بأكملها أينما كان، فقد أصبح في مهبّ الريح
    En azından rüzgara karşı yürüme artistliğini yapmadı. O şeyden nefret ediyorum. Open Subtitles حسنا على الاقل لم يفعل ما هو معاكس للريح اللعنة اكرة هذا
    Fikir, rüzgara bakan sera çiti yaratmak. TED هذه هي الفكرة التي نريدها عن البيوت الحرارية التي تواجه الرياح ..
    Dönüş yaparken sörf yapıyormuş gibi hissettik ve rüzgara karşı da çok etkili. TED حين كنا ندور، كان لدينا إحساس يشبه ركوب الأمواج، والطريقة التي يمشي بها في اتجاه الرياح كانت فعالة للغاية.
    Rüzgar yön değiştirebilir ama hayvan burnunu hep rüzgara çeviriyor. TED قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح
    Bu, tekneyle sürekli rüzgara karşı hareket etmek gibi. TED وكأن الناس يبحرون عكس اتجاه الرياح طوال الوقت.
    Bizi kumu elle de çıkartabiliriz ya da bunu bizim için rüzgara da yaptırabiliriz. TED نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا
    Ama okyanusu aşıp 400 mil yol katediyorlar ve rüzgara karşı. TED ولكنها تعبر 400 ميل في المحيط، بعكس اتجاه الرياح.
    Ben yarı kızılderiliyim, ve senin kokunu rüzgara karşı alabilirim. Open Subtitles أنا نصف هندي ، و أستطيع أن أشم رائحتكِ عندما تهب الرياح ناحيتكِ
    Ve daha sonra rüzgara bağlı olarak, nükleer patlamayla havaya yayılırsa, Körfez Savaşından daha beter bir sendrom ortaya çıkar. Open Subtitles و ذلك على حسب قوة الرياح ستكون العواقب أكثر سوءا من حرب الخليج
    Rügen adasına gider ve küllerini rüzgara savururdum. Open Subtitles أنا سأذهب إلى جزيرة ريوجين وإنثر رمادك مع الرياح.
    rüzgara kapılan kuşlar gibi dağıldınız. Şiddetli fırtına hepinizi savurdu. Open Subtitles كسرب طير شتته الرياح وأقوى الأعاصير العاصفة
    Chicago'da kışın esen rüzgara karşı ters ters yürümek zorundasın, yoksa yüzüne keser. Open Subtitles الرياح توجد فى شيكاغو فى وقت الشتاء تسير بظهرك فى وجهها أو تجرح وجهك
    Şiddetli yağışlardan sonra, bu kanatlılar göklere çıkar ve kraliçelerinin genlerini birkaç yüz metreye kadar rüzgara doğru yayar. TED بعد هطول الأمطار، تأوى هؤلاء المجّنحات إلى السماء. وتنشر جينات ملكتها حتى مئات الأمتار باتجاه الريح.
    Namussuz bir dünyada bu kadar namuslu olmak, rüzgara karşı tavuk yolmaya benzer. Open Subtitles لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح
    Olan şey şu, tekne şekil değiştiriyor ön yelkenin ve ana yelkenin pozisyonu rüzgara göre değişiyor. TED ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح.
    Ani çıkan rüzgara şükretmeliyim ki, sapasağlam kıyıya dönebildim. Open Subtitles شكراً فقط للريح المفاجئة، أنا محظوظَ للعَودة إلى الشاطئ ِ 206 00: 27:
    Gizemli Barren toprakları-ıssız,kayaların saçıldığı, rüzgara açık-dünyanın üstünü kaplayan sonsuz alan. Open Subtitles الأراضي الموحشة، الجرداء و الغامضة مفروشة بالصخور، مسفوعة بالرياح مساحات لا متناهية متربّعة على قمّة العالم.
    Tarihin başlangıcından beri buradaydılar ve kuma ve rüzgara karşı dirençle dikildiler. Open Subtitles تلك التى بدأت منذ فجر التاريخ والتى شـُيدت فى تحدى للرمال والرياح
    Bir oda istiyorum, lütfen tepemizdeki delikten esen rüzgara maruz kalmasın. Open Subtitles غرفة لو سمحت غير متعرضة للرياح التي تهب من الثقب فوقنا
    Çapraz rüzgara dikkat et. Pisti hizala! Open Subtitles إنتبهْ إلى تلك الريحِ المتقاطعةِ.
    Her şey değişiyor, rüzgara kapılıyor. Open Subtitles كُلُّ شيءٍ يتغيّر ينجرف مع الرّياح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more