"rahatlıkla" - Translation from Turkish to Arabic

    • بسهولة
        
    • سهولة
        
    • بسهوله
        
    • رخيّ البال
        
    • بشكل مريح
        
    • سهوله
        
    • هادئًا جدًا
        
    ...ve şimdi de ortalama depocunun zekâsıyla rahatlıkla alt ettiği bir yazılım. Open Subtitles و الآن برنامج يمكن كتابته بسهولة من قبل أي كاتب أسهم عادي
    Bu durum, görüntüde rahatlıkla ayırt edilebiliyor; sadece görsel imgeyle değil, görsel imgeyi, kızılötesi imgeyle birleştirerek. TED هذا يمكن تمييزه بسهولة من الصور، ليس فقط الصور البصرية، ولكن بتكامل كلاهما البصرية وتحت الحمراء.
    Yani şu an sizlerden biri rahatlıkla bir kraliyet soyundan geliyor olabilir. Open Subtitles أعني، قد يمكن أن يكون بسهولة أي واحد منكم هنا انة متعلق بالبيت الملكي
    Kalçalarına 100 üzerinden not versen rahatlıkla 94 alır. Open Subtitles التي إذا أردت أن تقيم مؤخرتها من 100 درجة لأخذت بكل سهولة 94 درجة
    Bu aptalca olur. Bu oda için istediğiniz fiyatı rahatlıkla elde edebilirsiniz. Open Subtitles هذا امر سخيف يمكنك ان تحصلين على السعر الذى تريديه بسهوله
    Saldırı sığınağı 250 kiloluk bomba saldırısını rahatlıkla kaldırabilir. Onun için endişelenme. Open Subtitles الملجأ عند المطافئ يتحمّل ضربة قنبلة تزن 250 كيلو بسهولة ، لا تقلقي بشأنها
    Çocuklarla şakalaşmak başka... ama böyle bir şey rahatlıkla yanlış anlaşılabilir. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء يمكن أن يساء فهمها بسهولة
    Üzerimden rahatlıkla atlayabilen İskandinav kadınlar var. Open Subtitles ويوجد تلك المرآة الإسكندنافية التي يمكن أن تقفز بسهولة عليّ
    O bilgiyle, Goa'uld geçidimizden rahatlıkla geçebilir. Open Subtitles و بمعلومات كهذه ، يمكن للجواؤلد بسهولة عبور بوابة النجوم لدينا
    Buna rağmen lejyonları rahatlıkla bizi şehir şehir takip etmekte. Open Subtitles لكن فيالقه تطاردنا من بلدة لأخري بسهولة كبيرة
    En ufak hedefi bile rahatlıkla vurabilirisn Open Subtitles لست بحاجة لمخزن إضافية. حيث يمكنك إصابة أية هدف محتمل بسهولة.
    İnsan rahatlıkla kaybolabilir. Open Subtitles . أي رجل من الممكن أن يضل فيها الطريق . بسهولة
    Çünkü bu lakayt bir davranış, senin gibi eski sömürgeci tiplerin rahatlıkla göstereceği türden. Open Subtitles قضية فإنه يظهر موقفا أكثر. النوع المواقف التي يتم عرضها بسهولة بواسطة المستعمرين السابقين مثل لك الكثير.
    Ama sorun şu ki elimde yüzlerce var... ve plakan daha önce işlenmiş bir suçu göstermiyorsa... rahatlıkla Kanada'ya girip çıkabiliyorsun. Open Subtitles المشكلة هي أنه لدي المئات و بقدر ما أعرف أن لم تكن رخصتك تظهر بجرائم سابقة فيمكنك بسهولة أن تعبر
    O halde şifreyi rahatlıkla açabilmelisin. Open Subtitles إذاً يجب أن تكون قادر على دخول البرنامج بسهولة
    Geri tepme yapmayacaktır, en küçük hedefi bile rahatlıkla vurabilirsin. Open Subtitles لست بحاجة لمخزن إضافية. حيث يمكنك إصابة أية هدف محتمل بسهولة.
    Geri tepme yapmayacaktır, en küçük hedefi bile rahatlıkla vurabilirsin. Open Subtitles لست بحاجة لمخزن إضافية. حيث يمكنك إصابة أية هدف محتمل بسهولة.
    İçlerinden biri onu rahatlıkla öldürmüş olabilir. Open Subtitles في الحفلة الليلة الماضية،أي واحد منهم كان بإمكانه قتلها بكل سهولة
    Ve biliyorum ki, bu seyircilerin arasında böyle büyük bir araştırma anketini rahatlıkla finanse edebilecek insanlar var. Ben önermiş olayım -artık ne işe yararsa... TED وأعرف بأنه هناك، إذا كان بإمكاني الحث على ذلك.. ..هناك من بين الحاضرين.. من يستطيع تمويل مسح شامل في ذات الموضوع وبكل سهولة للاجابة بشكل نهائي على المسألة، وأنا أضع الاقتراح .. نظرا للأهميته.
    Özellikle senin gibi biri kendini rahatlıkla öldürtebilirdin. Open Subtitles خاصة ان شخص مثلك لم يكم ليقتل نفسه بسهوله
    Artık rahatlıkla yalnız hayatına devam edebilir. Open Subtitles رخيّ البال بدون شك ،لمواصلة عاداته الإنعزالية
    ve amacı, cerrahın kendi çalışma alanında rahatlıkla ameliyatını yapabilmesi ama ameliyatlardaki dikiş atmak gibi TED والفكرة أنه يسمح للجراح العمل بشكل مريح في إطاره التنسيقيّ الخاصّ، ولكن العديد من المهام الفرعية في الجراحة
    rahatlıkla hamile kalabilirdim. Open Subtitles بامكاني الحصول على طفل بكل سهوله
    Sizin için sesimi çıkarmayacağım ki sohbetinizi rahatlıkla edebilesiniz. Open Subtitles سأكون هادئًا جدًا لكما كي تستمتعا بحديثكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more