"raylardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • السكة
        
    • القضبان
        
    • المسارات
        
    • سكة القطار
        
    • مسار القطار
        
    • مساره
        
    O çocuğu raylardan öyle çekmek için baya cesaretiniz varmış. Open Subtitles لديك بعض الجرأة لسحبك ذلك الفتى من على السكة هكذا
    raylardan siktir git, tamam mı? Open Subtitles ابتعد عن السكة اللعينة، أفهمت ؟
    - Efendim, 2 trende aynı raydalar. Eğer para treni diğerine çarparsa raylardan çıkabilirler. Open Subtitles القطاران على نفس القضبان هذه سوف تكون كارثة
    Pekala, raylardan ve araçtan uzak durmanızı istiyorum. Open Subtitles حسنا, اريدكم جميعا ان تقفوا بعيدا عن القضبان و السيارة
    1963'te Gece Ekspresi raylardan çıkar. Open Subtitles فـي 1963. ஃ قِطـار إكـسبريس مُتأخر خرج عـن المسارات ஃ.
    raylardan karşıya mı geçeyim? Open Subtitles أتريدين مني أن أعبر سكة القطار ؟
    Pekala, siz ikiniz! İnin raylardan! Şimdi! Open Subtitles انتما ، ابتعدا عن مسار القطار
    Metro treni raylardan çıkınca, dört metro işçisi elektriğe çarpılarak can verdi. Open Subtitles أربعة عمال نقل أصيبوا بصعقه كهربائيه عندما خرج قطار الأنفاق عن مساره
    Dikkatli olun, raylardan uzak durun. Biri kapatsın şunu! Open Subtitles إنتبهوا,إبتعدوا عن السكة فليطفئها أحدكم
    Küçük bir oğlanı raylardan 10 dakikalık yürüyüş mesafesinde bulduk. Open Subtitles وجدو طفلا يبعد 10 دقائق عن السكة
    Tren raylardan fırlayabilir. Open Subtitles القطار يمكن أن يخرج عن السكة.
    raylardan çekil. Open Subtitles ابتعد عن السكة.
    Tren geliyor. raylardan çekil, Jeff. Open Subtitles القطار قادم ابتعد عن السكة
    raylardan uzak durmak isteyebilirsiniz. Çünkü bu yol hem giriş, hem de çıkış. Open Subtitles أنصحكما بالابتعاد عن القضبان لأن هذا طريق الدخول والخروج.
    Sadece raylardan çıkaracağımızı sanıyordum. Open Subtitles أعتقدتُ بأن الفكرة هي فقط دفعها خارج القضبان
    Ablukayı yarmak için raylardan zırh yapacağız, Open Subtitles سنقوم بدرع القضبان لتشغيل الحصار
    Biliyor çünkü bir keresinde adamın biri iddia üzerine dilini raylara değdirmiş ve sonra dilini raylardan kurtarması için itfaiye çağırmışlar. Open Subtitles هو يعلم ذلك لأنه رآى رجلاً يلصق لسانه، بقضبان سكك حديدية في رهان وجاءت المطافي، لعزل لسان الرجل من القضبان لأنه عجز عن ذلك
    Wes. Ya trene atla ya da raylardan çekil. Open Subtitles ويز " ، إقفز إلى القطار أو أخرج عن القضبان
    Şu raylardan çıkabilir miyiz? Open Subtitles هل نستطيع الخروج عن هذه المسارات ؟
    Evet, raylardan geçeceksin. Open Subtitles أجل , أعبري سكة القطار
    Çekil raylardan! Open Subtitles ! ابتعد عن مسار القطار !
    Bir havai tren, raylardan gürültüyle geçiyor ve her trenin geçişi, odanın içinde birebir yankılanıyordu. TED بينما كان صوت القطار يرنُ فوق مساره كانت تهتز الغرفة بهدوء تام بصدى صوته كلما تمرُ عربة قطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more