Bu devasa orfoz onun binlerce katı büyüklüğünde ve resifteki en büyük ağızlardan biriyle agresif bölgeci bir yırtıcı. | Open Subtitles | هذا الهامور العملاق اكبر منها بآلاف المرات و مفترس عدواني مَحَلِّيّ مع واحد من أكبر الأفواه على الشعاب المرجانية. |
Yanlış giden şeylerin kullandığımız metodlar olup olmadığını ve bu mercanın resifteki döllenme sorunundan muzdarip tek tür olup olmadığını bilmiyoruz. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Bu balıklar, resifteki aşınma konusunda büyük rol oynarlar. | Open Subtitles | تلعب هذه السمكة دورا كبيرا في تآكل الشعاب المرجانية |
Fırtınalı mevsim, resifteki hayvanlar için gerçek bir tehlikedir. | Open Subtitles | يجلب الموسم العاصف معه الخطر لحيوانات الشعاب المرجانية |
Tropikal güneşin bastırmasıyla, meydana çıkan düzlük, resifteki en düşmancıl ortamlardan biridir. | Open Subtitles | مع الشمس الاستوائية التي تضرب في أسفل, المُسَطَّح المكشوف هو واحد من أكثر البيئات المعادية للشعاب المرجانية. |
Neyse ki bu resifteki ziyaretçiler arasında elverişli olanlar sadece köpekbalıkları değildir. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ليست أسماك القرش بالزائرين الملائمين الوحيدين للشعاب |
resifteki balıklar bu besinleri toplamak için dışarı çıkarlar bu da daha büyük avcıları resiflere doğru toplar. | Open Subtitles | سباحه الاسماك المرجانيه وادى الى انفسهم مما اسفر عن الطعام بدوره جذب اكبر المفترسه الاسماك الى الشعاب المرجانيه |
Büyük Set Resifi ömrü boyunca, günde iki kez eksiksiz bir kabarmayla başa çıkmak zorunda, ayın ritminin neden olduğu resifteki gelgit baskın ve çekilmesine rağmen. | Open Subtitles | مرتين في اليوم ، والحياة على طول الحاجز المرجاني العظيم عليها التغلب على الثَوَرَان الشامل, يسبب إيقاع القمر من المد والجزر الفيضان و استنزاف الشعاب المرجانية. |
Ama resifteki bütün avcılar buna aldanmadı. | Open Subtitles | ولكن ليس كل صيادي الشعاب المرجانية مغفلون. |
Yükselen su sıcaklığı aynı zamanda resifteki en olağanüstü olay için koşulları ayarlıyor. | Open Subtitles | ارتفاع درجة حرارة المياه تحدد أيضا الظروف الملائمة لمعظم الأحداث البارزة على الشعاب المرجانية. |
Bizim buluşumuz, sürdürülebilir ve daha iyi biçimde mercan resiflerini idare edeceğimizi gösterdi ve insanların sadece diğerlerinin hareketlerinden değil ayrıca uzak bir resifteki tek bir balığın basit bir taklit hareketinden etkilenebileceğini de ortaya koydu. | TED | الآن، اكتشافنا يشير لنا نحو طرق أفضل لإدارة الشعاب المرجانية على نحو مستدام، لكنه يظهر لنا أيضا، نحن البشر لا تتأثر فقط من خلال أعمال البشر الآخرين، ولكننا يمكن أن تتأثر من خلال إجراءات الأسماك الفردية على الشعاب المرجانية البعيدة من خلال سلوكهم النسخ بسيطة. |