RNG: Öyleydi. İşte Fransız din bilgini Sebastian Castellio durumu ortaya koyuyor. | TED | ريبكا: اه هم فعلوا. لديك عالم اللاهوت الفرنسي سيباستيان كاستيلو صنع القضية. |
RNG: Gerekçeli bir iddia nasıl olur da mantıklı bir şekilde gerekçeli iddiaların etkisizliğine yol açar? | TED | ريبكا: كيف يمكن لحجة منطقية أن يترتب عليها حجج منطقية غير فعالة؟ |
RNG: Tek başına, hayır; fakat bunu evete çevirmek için çok bir şey gerekmez. | TED | ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير |
RNG: Yani, insan doğasının değiştiğini mi düşünüyorsun? | TED | ريبكا: إذن هل تعتقد أن الطبيعة الإنسانية هي التي تغيرت؟ |
RNG: Yani, insan doğası değişmediyse, bu daha iyi melekleri güçlendiren neydi? | TED | ريبكا: إذن إذا لم تتغير الطبيعة الإنسانية مالذي بإمكانه أن ينعش امالنا في هذه الزوايا الحسنة؟ |
RNG: Dikbaşlı bilim insanları, sevgi dolu empatiye gerçekten çok itibar edebilirler mi? | TED | ريبكا: هل بإمكان العلماء صعبي المراث إعطاء الكثير من الثقة للعطف الشفوق؟ |
RNG: En etkili "daha iyi meleklerimiz"den birisi olabilecek olan akıldan bahsetmedin. | TED | ريبكا: حسنًا أنا لم أذكر ما بإمكانه أن يكون أكثر ملائكتنا الحارسة فعالية: المنطق. |
RNG: Şüphe yok, ama modern savaş karşıtı hareketler savaş karşıtı duygularımızı harekete geçirmemiz gerektiğini savunan bir dizi düşünüre dayanıyor, modernitenin babası Erasmus gibi. | TED | ريبكا: لاشك لكن الحركات المضادة للحرب الجديدة تتصل بسلسلة طويلة من المفكرين الذي ناقشوا لماذا ينبقي علينا تحريك العواطف تجاه الحرب, مثل أب الحداثة إراسموس |
RNG: Bu tür bir ortak seçenek mantığın iş tanımında bulunur. | TED | ريبكا: هذا النوع من الخيار المشترك يتضمنه الوصف الوظيفي للمنطق. |
RNG: Büyük torunlarımız geri dönüp bize baktıklarında bazı uygulamalarımızla dehşete düşecekler mi? Çünkü onların köle sahibi olan, sapkın yakan, karısını döven, eşcinsel hırpalayan atalarıyız. | TED | ريبكا: عندما ينظر أحفاد احفادنا إلينا هل سيفزعون بسبب بعض ممارساتنا كما لو أننا كنا لهم سلفًا إمتلكوا الرقيق وحرقوا الهراطقة وضربوا زوجاتهم و قرَّعوا المثليّن؟ |
RNG: Ben besi çiftliği fabrikalarında hayvanlara eziyeti seçtim. | TED | ريبكا: أنا أختار الإساءة للحيوانات في المزارع الصناعية |
RNG: Gelişmekte olan ülkelerde hayat kurtaran derneklere yapılan bağışların eksiltilmesi. | TED | ريبكا: الإحجام عن التبرع لجمعيات الحفاظ على الحياة الخيرية في الدول النامية. |
RNG: Diğer türlü savunulmayacak olanı haklı göstermek için dine başvurmak, doğum kontrolünün yasaklanması gibi. | TED | ريبكا: الإحتكام إلى الدين لتبرير مالا يمكن تبريره مثل منع موانع الحمل. |
RNG: Ve eğer arkadaşlarımız, bu argümanda bir eksik bulursanız, buna işaret etmenin akla bağlı olduğunu sakın unutmayın. | TED | ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه. |
RNG: Empatiyi destekliyorum. Yani, kim desteklemez ki? | TED | ريبكا: أنا كلي للعطف اقصد من ليس كذلك؟ |
RNG: Bizimle ilgili ilginç gerçek şu: Çelişkiler bizi sıkar, en azından yüzyüze gelmeye zorlandığımızda, bu da mantığa karşı duyarlı olduğumuzu söylemenin diğer bir yolu. | TED | ريبكا: هاهنا حقيقة مذهلة عنا: الخلافات تضايقنا على الأقل عندما نُجبر على مواجهتها والتي هي طريقة اخرى لقول أننا نتأثر بالمنطق |
RNG: Anayasamızda zalim ve alışılmadık cezaların yasaklanması 1764'te İtalyan hukukçu Cesare Beccaria tarafından dağıtılan bir broşüre cevaptı. | TED | ريبكا: المنع في عرفنا الوحشي و العقوبات الغير عادية كانت الرد على منشورات انتشرت في 1764 من قبل الفقية الإيطالي تشيزاريا بيكاريا |
RNG: Ama top bir yüzyıl önce yuvarlanmaya başlamıştı. | TED | ريبكا: لكن الكرة جرت لقرون قبل |
RNG: Ve eşcinsellere eziyet. | TED | ريبكا: كذلك إضطهاد المثليّن. |
RNG: Fazla beklentim yok. | TED | ريبكا: اه لن أسكت |