"robota" - Translation from Turkish to Arabic

    • آلي
        
    • الروبوت
        
    • الآلي
        
    • روبوت
        
    • الآلى
        
    • آلى
        
    • للروبوت
        
    • الالي
        
    • إرفاق
        
    Hatta müthiş bir lazer bile var içinde, iyi bir robotu çok daha iyi robota dönüştürebilir. TED ويوجد أيضا ليزر بألوان متنوعة، حيثُ يمكنكم جعل إنسان آلي هادىء إلى إنسان آلي مذهل.
    Her bir görev için birer robota sahip olmaya gücünüz yetmez. TED لا يمكنك أن تتحمل صنع إنسان آلي لكل مهمة.
    Ve öğrenci bu robota bardağa su doldurmayı öğretti. TED وقد قام الطالب بتدريب هذا الروبوت ليسكب هذه المياه في الكأس.
    Bacağım yerindeymiş gibi hissediyordum ve sanki ben robota bağlı değilim de robot bana bağlı gibi ve robot benim bir parçam oldu. TED شعرت أنها ساقي فعليًا، فأنا لم أكن ملتصقًا بالرجل الآلي بقدر ما كان الرجل الآلي ملتصقًا بي، فقد أصبح جزءًا مني.
    Şu andan çok uzak olmayan bir gelecek düşünüyorum -- annem bilgisayarına gidiyor, internet tarayıcısını açıyor ve küçük bir robota bağlanıyor. TED هكذا انا اتخيل في زمن ليس بعيد جدا من الان تستطيع امي الذهاب الى حاسوبها تفتح متصفح وتدخل الى روبوت صغير
    Bugün herkese patronluk taslıyorsun. Önce robota, şimdi bana... Open Subtitles أنت تأمرين كل شخص اليوم أولا الآلى والأن أنا
    Bütün işi makine yapıyor zaten. Ciddiye alman için makinenin önce dev bir lanet olası robota dönüşmesi mi gerekiyor? Open Subtitles هل يجب أن تحولك الماكينه إلى إنسان آلى لعين قبل أن تأخذ الأمور بجديه ؟
    Bu da robota dönüşen bir bina. Open Subtitles هناك مليون رجل آلي ويتحولون إلى عدة أشكال
    - Geleceğimizi bir robota... - Seni aptal! Bir robot. Open Subtitles وألا تسمح لمجرد آلي أن يدير الزقرات ويتحكم في مدينة متروبلس
    Bilincin bir robota kopyalandığında, bunun sen de farkına varamamıştın. Open Subtitles عندما كان وعيك منسوخ في انسان آلي لم تعلم ذلك على أي حال
    Bireylerden birisinin bir robota dönüşmesi durumunda gereken yükümlülükler diğeri tarafından sağlanır. Open Subtitles الالتزامات والواجبات للأطراف في حال تحوّل أحدهم إلى رجل آلي
    "Çocukların beynini yıkayıp onları robota çeviriyordu." Bu, gerçek bir öykü mü? Open Subtitles كان يقوم بغسل أدمغة الفتيان و يقوم بتحويلهم إلى إنسان آلي
    Bu elektrotlar, robota bağlı bir bilgisayarla bağlantıdadır, ki bu yeni bir yaşam formu demektir. Open Subtitles فيستجيب المخ وتتصل هذه الأقطاب بحاسب آلي يتصل بدوره إلى جسد إنسان آلي
    Burada saniyede 100 kere robota nerede olduğunu ileten üzerindeki hareket yakalayan kameradır. TED هناك كاميرات لاقطة للحركة في الأعلى تُخبر الروبوت عن مكانه 100 مرة في الثانية.
    Ve gördüm ki, insanlar maceracı robota gerçekten bayıldı. TED و الذي اكتشفته هو ان الناس في الواقع احبت الروبوت المغامر
    Yani fikir ilk olarak parmakları ve ayağı elde etmek, tırmanabilir yapın ve robota ekleyin. TED إذن الفكرة هي أن نحصل أولاً على الأصابع والقدم، محاولة لجعله يتسلق، وتركيبه في نهاية المطاف على الروبوت.
    Mühendislerden Steve, robota zor anlar yaşatıyor. TED لذا لدينا هنا ستيف، أحد المهندسين، يًصعّب الأمر على الآلي.
    Peki size, uzaktan cerrahi için milyon dolarlık bir robota gerek olmadığını söylesem? TED وماذا لو أخبرتك بأنك لست بحاجة لهذا الإنسان الآلي ذو المليون دولار لتجري جراحة عن بعد؟
    Sanki omuzlardan oluşan bir denize bakıyor gibiyim bu sadece... daha uzun bir robota ihtiyacımız var." TED أنا أشعر وكأني أنظر إلى هذا البحر من الأكتاف، إن ما نحتاجه فقط هو روبوت أكثر ارتفاعًا."
    Sence kapı robota dayanabilecek mi? Open Subtitles هل تعتقد ان الباب سيحجز الانسان الآلى
    Astro Çocuk, kendisiyle aynı enerji kaynağını kullanan bu robota karşı bakalım nasıl savaşacak? Open Subtitles دعونا نرى .. ماذا سيفعل الفتى الخارق استرو فى مواجة آلى يعمل بنفس نوع الطاقة التى يعمل هو بها
    robota aktarılan bir komut yok. Open Subtitles لا توجد اوامر يتم ارسالها للروبوت
    – Şu robota bak. Sana aynı mı görünüyoruz ? Open Subtitles ذلك الالي هل بدونا مشابهون له ؟
    Uzman cerrahın önderliğiyle hasta, 400 küsur kiloluk dört kollu bir robota bağlanıyor. TED الحضور يؤدي إلى إرفاق أربعة أذرع لروبوت بقيمة 1000 جنيه للمريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more