"söyledikten sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد أن
        
    • بعدما أخبرت
        
    • بعدما أخبرتك
        
    • بعد إخبارنا
        
    • بعدما قلت
        
    • بعد قوله
        
    Bunu ona söyledikten sonra boşanma kâğıtlarını doldurdu. O birazcık küstah biridir. Open Subtitles بعد أن أخبرت تيم أننى بدأت إجراءات الطلاق فقد بدأ يتحرك بسرعه
    Ona bunu yapacağımı söyledikten sonra onu atalarının yanına gönderdim." Open Subtitles بعد أن أكدت له اني سأفعل هذا, أرسلته ليلحق بأسلافه.
    - Seraf'ın yerini söyledikten sonra çocuğu zarar görmeden bırakacağız. Open Subtitles سنعيد الفتى سالما معافى بعد أن تأخذنا إلى مكان السيرافيم
    Bana ne olduğunu anneme söyledikten sonra herkese anlatacağım, Neil. Open Subtitles حسن، بعدما أخبرت أمي بشأن ما حدث لي سأخبر الجميع، (نيل)
    Sana onların ne yapacaklarını tam olarak söyledikten sonra, ..tam olarak öyle yaptılar. Open Subtitles حتى بعدما أخبرتك بالضبط ما الذي فعلوه، الذي هو بالضبط ما فعلوه.
    Ailenden uzak kalmana dayanamadım. Özellikle de hem annenin hem de babanın öldüğünü söyledikten sonra. Open Subtitles لمْ أحتمل أنْ تبقى بلا عائلة لا سيّما بعد إخبارنا أنّ والدك و والدتك ماتا
    - Seraf'ın yerini söyledikten sonra çocuğu zarar görmeden bırakacağız. Open Subtitles سنطلق سراح الفتى سليم معافى بعد أن تقودنا لمكان السيرافيم
    Son dizeyi söyledikten sonra, zehri önlem olarak bir bıçakla çıkarmaya çalıştı. TED بعد أن نطقت بالسطر الأخير، حاولت عزل السم وإخراجه بسكين لكي يكون القطع دقيقاً.
    Hepsini alabilirsin... bize yolu söyledikten sonra. Open Subtitles أنت يُمكنُك أَنْ تَأخُذَ كلّه بعد أن تخبرُنا الطريقَ
    Bak Johnny ona söyledikten sonra beni ara, tamam mı? Open Subtitles .. و اسمع يا جوني اتصل بي بعد أن تخبرها، حسناً؟
    Tamam. Peki ya her şeyin iyi olduğunu söyledikten sonra? Open Subtitles إذن بعد أن تقول لها أن كل شىء على مايرام ماذا بعد ؟
    Bana öyle bir şey söyledikten sonra nasıl davranmalıyım? Open Subtitles أقصد، كيف من المفترض أن أتصرف بعد أن أخبرتيني بشيء كهذا؟
    Sen nasıl yaptığını söyledikten sonra sana en iyi olduğunu söyleceğiz. Open Subtitles سنقول انك الأفضل بعد أن تخبرُنا كيفك قمت بها
    Evet, belki de sen Carl Decker'a karısının öldüğünü ve oğlunun da kaşırıldığını söyledikten sonra verdiği tepkiyi gördükten sonra değiştiririm. Open Subtitles نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف
    Evet, ismini birkaç kere yanlış söyledikten sonra ona böyle hitap etmemi istedi. Open Subtitles نعم , لقد أخبرني أن أدعوه هكذا بعد أن أخطأت في نطق إسمه عدة مرات
    Babam bana kardeşim olduğunu söyledikten sonra ilk gördüğüm surat Gabriel'inkiydi. Open Subtitles جابرييل ظهر مباشرة بعد أن أخبرني أبي بأن لدي أخ
    Kate'e gerçeği söyledikten sonra ne oldu? Open Subtitles وماذا حدث بعدما أخبرت (كيت) الحقيقة؟
    Sana onların ne yapacaklarını tam olarak söyledikten sonra, .. tam olarak öyle yaptılar. Open Subtitles حتى بعدما أخبرتك بالضبط ما الذي فعلوه، الذي هو بالضبط ما فعلوه.
    Ne zaman oldu bu? Şey... İnsanları kendi başınıza rahatsız etmeye son vermenizi söyledikten sonra. Open Subtitles متى حدث ذلك؟ بعد إخبارنا بتوقفك عن إزعاج الناس
    söyledikten sonra, gurur duydu benimle. Open Subtitles بعدما قلت له، كان فخورًا للغاية.
    Üzüleceksin! Bir dakika, o söyledikten sonra işe yaramıyor! Open Subtitles ستأسف على هذا أنتظر, هذا لا يفلح بعد قوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more