"söyleme bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تخبرني
        
    • تقل لي أنك
        
    • لا تخبريني
        
    • تخبرني أنك
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تقولوا لي
        
    • تخبريني أنك
        
    • تقل لى
        
    • تقولي لي
        
    • لاتقل لي أنك
        
    • تأمرني
        
    • لا تقول لي
        
    • لا تُخبرني
        
    • لاتخبرني
        
    • تقل لي أن
        
    Senin gibi eğitimli bir adamın Kızılderili efsanelerine para yatırdığını söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة
    Kilisenin altından para olduğuna inanacak kadar aptal olduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني أنك أحمق للحد الكافي لتصدق أن المال تحت الكنيسة
    Lütfen sen de tahmin etmeyi sevmediğini söyleme bana. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك
    Ne düşündüğümü söyleme bana. Kimse kafamın içindekilerin ne olduğunu bilemez. Open Subtitles لا تخبريني عن ما يجب ان افكر به لا حد يعلم ما الذي يدور في عقلي
    Yeri geldiğinde birini korumak için ahlaki değerleri göz ardı etmediğini söyleme bana. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تتجاوز الخط الأخلاقي لكي تنقذ شخصا ما
    Lütfen yine martıları yemleyeceğini söyleme bana, olur mu? Open Subtitles أرجوك لا تقل لي انك عدت لاطعام النوارس مجددا
    İki seneden fazladır kombinatorik üzerine çalışıyoruz ve bunu, fizik için bir kenara bırakacağını söyleme bana. Open Subtitles لا تقولوا لي أعمل معكم لأكثر من 2 سنوات على التوافقية , وأنت تسير لمجرد أن يلقي جميع بعيدا عن الفيزياء.
    Ne hikâye ama! Bunları uydurduğunu söyleme bana. Open Subtitles يا لها من قصة لا تخبريني أنك اختلقت تلك القصة
    Masaya yapışan menüleri çıkarabilmek için... bir yol bulduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني أنك وجدت طريقة لجعل قوائم الطعام لا تلتصق بالطاولات
    Yapamayacağını söyleme bana! Kalk ve 10 adım yürü. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تستطيع فعل ذلك إنهض وامشي عشرة خطوات
    Bunu uçaktaki şu kızla ilgili olduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني هذا حول تلك البنت على الطائرة.
    Bu adamı avukatın olarak tuttuğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تقل لي أنك إستأجرت هذا الرجل لكي يكون المحامي الخاص بك
    Yani, o sihir kitabına inandığını söyleme bana. Open Subtitles أعني، لا تقل لي أنك تؤمن بذلك الكتاب السحري.
    Bütün o düğün hazırlıkları için ekstra yardıma ihtiyacın olmadığını söyleme bana. Open Subtitles لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية في كل ترتيبات الزفاف هذه
    İçeridekilerin hayalini kurmadığını hiç söyleme bana. Open Subtitles لا تقل لي إنك لم تحلم بمحتويات تلك المكتبة
    Aramızdaki kıvılcımı hissetmediğini söyleme bana. Open Subtitles لا تقولوا لي لم تكن قد شعرت الشرارة بيننا.
    Az da olsa merak etmediğini söyleme bana. Open Subtitles لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول.
    Senin gibi koca bir adamın Troll tanrılarına inandığını söyleme bana? Yapılması gereken şeyi biliyorsun. Open Subtitles لا تقل لى ان فتى كبير مثلك يؤمن بالعفاريت ؟ انت دومآ تعرف ما تفعله
    Ne yapmamız gerekebileceğini söyleme. Bana hiçbir şey söyleme! Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعل لا تقولي لي شيئاً أبدًا
    Bunu düşünmediğini söyleme bana. Yani yapmadan önce demek istiyorum. Open Subtitles لاتقل لي أنك لم تكن تفكر به من قبل أن تفعلها
    - Konsantre olmamı söyleme bana. Open Subtitles -لا تأمرني بالتركيز -اتبعوا أوامري فحسب
    Onlarla eskisi kadar sık oynaşmadığını söyleme bana. Open Subtitles لا تقول لي انك لم تطاردهن بقدر ما كنت تروضهن
    Lütfen teşekkür etmek istediğin için olduğunu söyleme bana. Open Subtitles من فضلك لا تُخبرني أنه بسبب انك تريد شكراً
    Aslında bakarsan, söyleme bana çünkü umurumda değil. Open Subtitles في الحقيقة أتعرف لاتخبرني لأني لا أهتم لذلك
    O değerli kitabından ortaya bombok bir film çıkaran yapımcının karısını sikmekten zevk almadığını söyleme bana. Open Subtitles إنتقام ؟ لا تقل لي أن الأمر ليس على الأقل يرضيك لو نكحت زوجة الرجل الذي حول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more