"söylemediğiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ربما تبدأن بإخباري
        
    • تخبر به
        
    • تخبروني
        
    • تخبرينا به
        
    • لم تخبراني
        
    • تخفيانه
        
    Ama ikiniz özür dilemek istiyorsanız Ronnie'nin hayatta olduğunu söylemediğiniz için dileyebilirsiniz. Open Subtitles ولكن لو شعر كلاكما أنكما بحاجة لأن تعتذران عن شيء، ربما تبدأن بإخباري أن (روني) لازال حياً.
    Ama ikiniz özür dilemek istiyorsanız Ronnie'nin hayatta olduğunu söylemediğiniz için dileyebilirsiniz. Open Subtitles ولكن لو شعر كلاكما أنكما بحاجة لأن تعتذران عن شيء، ربما تبدأن بإخباري أن (روني) لازال حياً.
    Hiç kimseye söylemediğiniz. Open Subtitles . سر لم تخبر به روحاً قطّ
    Hiç kimseye söylemediğiniz. Open Subtitles . سر لم تخبر به روحاً قطّ
    Sizin bana söylemediğiniz bir görevde olmak yerine, bu akşamüstü seyrediyor olmalıydım. Open Subtitles كان من المفترض علي مشاهدتها هذا المساء عوضا عن مهمة لم تخبروني عنها يا رفاق
    Ve bu süre zarfında ne olup bittiğini bana söylemediğiniz için. Open Subtitles ولم تخبروني عن مايحصل
    Bu davayı nasıl kazanabileceğimizi anlayamadım Bayan Hewes eğer elinizde bize söylemediğiniz birşey yoksa tabii. Open Subtitles فقط لا يمكنني الإستيعاب كيف يمكننا أن نربح في المحاكمة، سيّدة (هيوز), الاّ اذا كان لديك شيء لا تخبرينا به
    Bize söylemediğiniz şey nedir? Open Subtitles ما الذي لا تخبرينا به ؟
    - Bana söylemediğiniz bir şey var mı? Open Subtitles أهناك شيء آخر لم تخبراني به؟
    Bana söylemediğiniz şey ne? Open Subtitles ما الذي تخفيانه عني؟
    Bana söylemediğiniz nedir? Gel. Gel. Open Subtitles ما الذي لا تخبروني به؟
    Bana söylemediğiniz şey ne? Open Subtitles ماذا لا تخبروني به ؟
    Eğer bize söylemediğiniz bir şey varsa... Open Subtitles ... إن هناك شيء لا تخبرينا به
    Cheng'in hangi araç veya araçlara bindiğini söylemediğiniz sürece öyle. Open Subtitles ما لم تخبراني أيّ سيارة أو سيارات كان يتنقل بواسطتها (تشانغ).
    Bana söylemediğiniz şey ne? Open Subtitles ما الذي تخفيانه عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more