"sözdür" - Translation from Turkish to Arabic

    • وعد
        
    • الوعد
        
    • كاشن
        
    Anthony Atala: Görüyorsunuz, günün sonunda, yenileyici tıbbın verdiği söz, tek bir sözdür. TED ارأيتم, في نهاية اليوم, ما يعد به الطب التجددي هو وعد واحد فقط
    Söz sözdür. Evald'ın buna saygı duyduğunu biliyorum. Open Subtitles الوعد ، وعد و أنا أعرف أن إيفلد يحترم ذلك
    Söz sözdür. Ve Evald'ın buna saygı duyduğunu biliyorum. Open Subtitles الوعد ، وعد و أنا أعرف أن إيفلد يحترم ذلك
    Çünkü sonuçta, söz sözdür, değil mi? Open Subtitles فبعد كل شيء الوعد هو الوعد أليس كذلك ؟
    Bak, Lydia! Bu size özel bir sözdür! Size özel bir cömertliktir. Open Subtitles هاك ياليديا, هذا وعد جميلا منك وغاية الكرم من أجلك
    Bu bir denizcinin ülkesine verdiği sözdür! Open Subtitles هذا وعد تُقدّمه القوّات البحريّة لبلادها.
    Kefalet bir sözdür. Söz veremem. Güvenilmezim. Open Subtitles الكفالة وعد وأنا لا أعطي وعوداً أنا أواجه تهمة خطرة
    Evlilik bir sözdür derler, öyledir de ama, en güzel evlilikler kesinliğe dayanır. Open Subtitles يقولون أن الزواج وعد وأنه كذلك ولكن أفضل الزيجات هي تلك التي تستند على اليقين
    Bu, birisiyle beraber olduğunda verilecek sözdür. Open Subtitles انه وعد تقومين به عندما لا تكونين وحيدة
    Bu, yüce Tanrı'nın kendisi tarafından verilmiş bir sözdür. Open Subtitles هو وعد... مباشرة إليك من اللّورد المايتي نفسه.
    Tek oğlu Nasıra'lı İsa'nın kanıyla ödenmiş olan bir sözdür. Open Subtitles أي دفع وعد ثمن ب دمّ إبنه المنجب الوحيد، jesus السيد المسيح من الناصرة.
    Bu tutmaya kararlı olduğum bir sözdür. Open Subtitles وهذا وعد أنا مُصراً على إنجازه
    Ne diyebilirim ki? Sözüm sözdür. Open Subtitles ماذا يمكننى أن أقول الوعد هو الوعد
    Söz sözdür, Gülümser! Open Subtitles الوعد أحقّ أن يتم وفاءه أيُّها المبتسمة!
    Evet, efendim. Söz sözdür, Teğmen Dan. Open Subtitles نعم سيدي ، الوعد هو الوعد
    Evet, efendim. Söz sözdür, Teğmen Dan. Open Subtitles نعم سيدى، الوعد هو الوعد
    Söz sözdür. Open Subtitles حسنا,الوعد هو الوعد
    Söz sözdür, hayatım. Open Subtitles الوعد أيَّتها الجميلة.
    Kiliç öldürmek için degil insanlara yardim etmek içindir, Kamiya okulunun temel edindigi sözdür bu. Open Subtitles السيف ليس من اجل القتل بل لمساعدة الناس الضعفاء (إنه شعار (كاميا كاشن ريو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more