"sağ tarafa" - Translation from Turkish to Arabic

    • الى اليمين
        
    • إلى اليمين
        
    • الجهة اليمنى
        
    • الجانب الأيمن
        
    • على اليمين
        
    • يستخدم يمينه
        
    • الجانب الأيسر للشطف
        
    Soldaki değil mi? Tamam, bakın çeviriyorum. Şimdi Sağ tarafa geçti. TED التي الى اليسار. حسنا سأقلبها اذن ستصبح الى اليمين
    Sağ tarafa geç, böylece onları vurmak için temiz görüşüm olur. Open Subtitles انتقل الى اليمين كي اتمكن من اصابتهم اصابة موفقة المهمة . توجه الى سفينة القيادة وانقذ المستشار
    Hala Sağ tarafa çekiyor. Neler yapabilirsin bir bak bakalım. Open Subtitles ما زال يطلق إلى اليمين انظر ما الذي تستطيع فعله
    Top Sağ tarafa doğru gidiyor. Marcus Ransom kayarak topu alıyor. Open Subtitles طابة سريعة مسحوبة إلى اليمين ، و انزلاق لإعتراضها من طرف ٌ ماركوس رونسوم ٌ للنيل منه
    Eğreltiotunu Sağ tarafa mı koysam yoksa sol tarafa mı, karar veremedim. Open Subtitles لم أقرر بعد في اي جهة سأضع الأثاث في الجهة اليمنى او في الجهة اليسرى
    Eğreltiotunu Sağ tarafa mı koysam yoksa sol tarafa mı, karar veremedim. Open Subtitles لم أقرر بعد في اي جهة سأضع الأثاث في الجهة اليمنى او في الجهة اليسرى
    Bu çocukların çoğunu orta ya da Sağ tarafa taşıyacak potansiyelimiz var. TED لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن.
    Ama çok kısa süre sonra şu küçük mavi şeyler Sağ tarafa doğru kaymaya başladılar. TED ولكن بعد فترة وجيزة، يمكنكم رؤية تلك الأشياء الزرقاء هناك على اليمين بدئت بالسيطرة
    "Braddock Sağ tarafa kaydı, ring alanını daraltmaya çalışıyor. " Open Subtitles (برادوك) يستخدم يمينه محاولاً السيطرة على الحلبة
    Hemen Sağ tarafa beyler. Sağ tarafa, oturma odasına. Open Subtitles الى اليمين ايها السادة الى غرفة الجلوس, شكراً لكم
    Sol kalçanızı kaldırın, Sağ dizinizi Sağ tarafa açın, Open Subtitles أرفعي فخدك الأيسر أفتحي رجلك اليمين الى اليمين
    Sağa Gök gürültüsü! Sağ tarafa Gök gürültüsü. Open Subtitles الى اليمين , يارعد ,الى اليمين , يارعد
    Peki, o halde soldakini alıp, Sağ tarafa koyalım ...ve sağdakini sola koyalım. Open Subtitles لذا الواحد إلى اليسار يبقي هو إلى اليمين وهكذا.
    "...yaşlı gördüklerini Sağ tarafa..." Open Subtitles عندما كان ينظر الى كبار السنّ يضعهم إلى اليمين
    Dışarı ve Sağ tarafa. Open Subtitles الى الخارج, ومن ثم إلى اليمين لا وجهة معينة؟
    Eğer Sağ tarafa doğru akın edip, ateşini üstünüze çekerseniz. Open Subtitles إذا ذهبت إلي الجهة اليمنى ، وجعلها تشتعل
    Şimdi soru şu, teknolojiyi, grafiği sol taraftaki mavi eğriden itibaren Sağ tarafa doğru yeşil eğri ile birlikte itmesi için nasıl kullanabiliriz. TED إذن فالسؤال هو، كيف يمكننا استخدام التكنولوجيا لدفع الجانب الأيسر من الرسم البياني، من المنحنى الأزرق، إلى الجهة اليمنى مع المنحنى الأخضر؟
    Hey! Sağ tarafa gidiyorlar! Open Subtitles إنهم متوجهون نحو الجهة اليمنى!
    Teğmen, bazukayı Sağ tarafa taşı. Open Subtitles ملازم انقل ذلك البازوكا ناحية الجانب الأيمن من الطريق نعم يا سيّدي
    Hasta, hayalet olan, sıkışmış kramplı sol kolunu aynanın sol tarafına koyuyor normal olan sağ kolunu da Sağ tarafa koyuyor aynı o sıkışık duruşu gerçekleştiriyor ve aynanın içine bakıyor, ne yaşıyor peki? TED ووضع المريض ذراعه الوهمية اليسرى، والتي كانت متشنجة في قبضة، في الجانب الأيسر للمرآة، والذراع الطبيعية في الجانب الأيمن للمرآة، وفعل نفس الوضع، القبضة المتشنجة، ونظر إلى داخل المرآة، بماذا شعر؟
    Birinci manga içeri girince, Sağ tarafa taarruz edecekler, düşman subaylarını ağır ateş altına alacaklar, ve tank sundurmasına giden adamları koruyacaklar. Open Subtitles عندما تدخل الفرقة الأولي سيطوّقون الجانب الأيمن ويقومون بإيقاف النار في منطقة ضباط العدو ويغطّون الرجال الذي يتوجّهون الى سقيفة الدبابة
    Sığmazsanız Bay Angier ile tanışmanızın da bir anlamı olmayacak. Sağ tarafa. Open Subtitles لا حاجة للقاء سيد انجيير إذا لم تكوني المناسبة على اليمين
    "Braddock Sağ tarafa kaydı, ring alanını daraltmaya çalışıyor. " Open Subtitles (برادوك) يستخدم يمينه محاولاً السيطرة على الحلبة
    Evet, Sağ tarafa. Sol taraf durulamak için. Open Subtitles بالفعل، ولكن على الجانب الأيمن، الجانب الأيسر للشطف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more