"sağlıkta" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصحة
        
    • والصحة
        
    • الصحه
        
    • بالصحة
        
    • الضراء
        
    • الصحّة
        
    • تعدين
        
    • والضراء
        
    • والعافية
        
    • والصحّة
        
    • في السرّاء
        
    • الضرّاء
        
    • في العناية
        
    • تعد بأن
        
    • سي أي
        
    Ve sen de bana takunyalarını atmama izin vereceğine hastalıkta ve sağlıkta. Open Subtitles وأنت وعدتني بأن تسمح لي برمي تماسيحك الخاصة في المرض وفي الصحة
    İyi zamanlarda, kötü zamanlarda, hastalıkta, sağlıkta, her türlü bokta. Open Subtitles في الأوقات الجيدة، والسيئة في الصحة والمرض، وكل ذلك الهراء
    Bu gerçekten bir değişiklik, sağlıkta az ya da çok 30, 40 yıllık farkın gecikmesine sahipsiniz. TED هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام.
    Seni hep seveceğime yemin ediyorum iyi günde ve kötü günde hastalıkta sağlıkta.. Open Subtitles النذر أنا أحبك في حسن الأوقات وفي الأوقات العصيبة، في حالة المرض والصحة.
    Sevmek, hürmet göstermek ve üzerine titremek üzere hastalıkta ve sağlıkta, iyi günde ve kötü günde, ölüm sizi ayırıncaya kadar? Open Subtitles أن تحبها وتـُعزها فى الصحه وفى المرض فى السراء والضراء
    Şunu söyleyerek bitirmek istiyorum, sıradan insanların yaptığı binlerce eylem, bence olağanüstü çalışmalar, aslında sağlıkta iyileşme sağladı ve belki de birazcık da olsa yoksulluğu azalttı. TED الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم.
    Çoğunuz bir berber dükkânı görüyorsunuz, ama ben bir fırsat görüyorum: Sağlık için bir fırsat, sağlıkta eşitlik için bir fırsat. TED يرى معظمكم صالون الحلاقة، ولكنني أرى فرصة: فرصة من أجل الصحة. فرصة من أجل تطبيق المساواة الصحة،
    sağlıkta nasıl yasama yaparız, sağlık ve fakirlik konusunda uygun veri yoksa. TED كيف نسن قوانين للرعاية الصحية إذا لم يكن لدينا بيانات كافية حول الصحة والفقر؟
    Ama sağlıkta daha da ilerlemeye sadece yeni tedaviler geliştirmekle ulaşılamayacağı bir evredeyiz. TED لكننا الآن عند نقطة لا يمكن فيها التقدم أكثر في مجال الصحة من خلال تطوير علاجات جديدة فقط.
    Küresel sağlıkta uzmanların yüzde beşinden azı bu durumun farkında. TED كان هناك فقط خمسة بالمئة من الاختصاصيين المشاركين في مؤتمر الصحة العالمي, كانوا على اطلاع على ذلك
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    ...ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek? Open Subtitles في الصحة و المرض إلى أن يفرقكما الموت؟ نعم هل أنت ناديا ترضي بدافيد
    Zenginlikte, fakirlikte, hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek? Open Subtitles .في الغنا والفقر والمرض والصحة .حتي يفرقكم الموت فليساعدك الرب؟
    Onu sayacağına, rahat ettireceğine hastalıkta ve sağlıkta, yoksullukta ve zenginlikte ve her ne olursa olsun, ölüm sizi ayırana kadar onu sevmeyi kabul ediyor musun? Open Subtitles هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر
    Bu bizi sağlıkta benim "sorma, söyleme" yaklaşımı dediğim ikinci bir olguya getiriyor. TED ذلك يقود إلى ظاهرة ثانية والتي أسميها منهجية “إن لم يتم سؤالك فلا تخبر” إلى مسائل المنبع في العناية بالصحة
    Deborah Julie Thompson'u bugünden itibaren birlikte olarak iyi ya da kötü günde, zenginlikte ve fakirlikte sağlıkta ve hastalıkta, ölüm sizi ayırıncaya kadar karın olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا فى السراء و الضراء , فى الغنى و الفقر
    Bugünden itibaren, iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, ölene dek... Open Subtitles من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت
    Ve onurla, onu seveceğine, rahatı için çabalayacağına... hastalıkta ve sağlıkta yanında olacağına... Open Subtitles ..هل تعدين أن تقدمي له الحب والراحة والشرف وأن تعتني به في الصحة والمرض؟
    ...hastalıkta sağlıkta, hayatınız boyunca kabul ediyor musunuz? Open Subtitles وتحفظها في البئساء والضراء طالما حييتما؟
    Hastalıkta ve sağlıkta birbirinize destek olması gereken sizsiniz. Open Subtitles يفترض أن تكوني شريكته حال المرض والعافية
    Hastalıkta ve sağlıkta yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. Open Subtitles في المرض والصحّة نهجر الجميع طوال حياتنا
    dedi. Dürüst olalım ki sağlıkta öncelikle sizi hasta eden koşullara bakmadan genellikle semptomları tedavi ederiz. TED الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول
    İyi günde ve kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm bizi ayırana dek yanımda olacağına ve hayatının sonuna kadar beni seveceğine söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعد بأن تظل معي من الان وصاعدا في الرخاء والشده في المرض أو في الصحة في الثراء او في الفقر
    sağlıkta yüksek puan, MCAT'de 44 puan, Open Subtitles طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في إختبار في إم سي أي تي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more