Ve sen de bana takunyalarını atmama izin vereceğine hastalıkta ve sağlıkta. | Open Subtitles | وأنت وعدتني بأن تسمح لي برمي تماسيحك الخاصة في المرض وفي الصحة |
İyi zamanlarda, kötü zamanlarda, hastalıkta, sağlıkta, her türlü bokta. | Open Subtitles | في الأوقات الجيدة، والسيئة في الصحة والمرض، وكل ذلك الهراء |
Bu gerçekten bir değişiklik, sağlıkta az ya da çok 30, 40 yıllık farkın gecikmesine sahipsiniz. | TED | هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام. |
Seni hep seveceğime yemin ediyorum iyi günde ve kötü günde hastalıkta sağlıkta.. | Open Subtitles | النذر أنا أحبك في حسن الأوقات وفي الأوقات العصيبة، في حالة المرض والصحة. |
Sevmek, hürmet göstermek ve üzerine titremek üzere hastalıkta ve sağlıkta, iyi günde ve kötü günde, ölüm sizi ayırıncaya kadar? | Open Subtitles | أن تحبها وتـُعزها فى الصحه وفى المرض فى السراء والضراء |
Şunu söyleyerek bitirmek istiyorum, sıradan insanların yaptığı binlerce eylem, bence olağanüstü çalışmalar, aslında sağlıkta iyileşme sağladı ve belki de birazcık da olsa yoksulluğu azalttı. | TED | الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم. |
Çoğunuz bir berber dükkânı görüyorsunuz, ama ben bir fırsat görüyorum: Sağlık için bir fırsat, sağlıkta eşitlik için bir fırsat. | TED | يرى معظمكم صالون الحلاقة، ولكنني أرى فرصة: فرصة من أجل الصحة. فرصة من أجل تطبيق المساواة الصحة، |
sağlıkta nasıl yasama yaparız, sağlık ve fakirlik konusunda uygun veri yoksa. | TED | كيف نسن قوانين للرعاية الصحية إذا لم يكن لدينا بيانات كافية حول الصحة والفقر؟ |
Ama sağlıkta daha da ilerlemeye sadece yeni tedaviler geliştirmekle ulaşılamayacağı bir evredeyiz. | TED | لكننا الآن عند نقطة لا يمكن فيها التقدم أكثر في مجال الصحة من خلال تطوير علاجات جديدة فقط. |
Küresel sağlıkta uzmanların yüzde beşinden azı bu durumun farkında. | TED | كان هناك فقط خمسة بالمئة من الاختصاصيين المشاركين في مؤتمر الصحة العالمي, كانوا على اطلاع على ذلك |
Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
...ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek? | Open Subtitles | في الصحة و المرض إلى أن يفرقكما الموت؟ نعم هل أنت ناديا ترضي بدافيد |
Zenginlikte, fakirlikte, hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek? | Open Subtitles | .في الغنا والفقر والمرض والصحة .حتي يفرقكم الموت فليساعدك الرب؟ |
Onu sayacağına, rahat ettireceğine hastalıkta ve sağlıkta, yoksullukta ve zenginlikte ve her ne olursa olsun, ölüm sizi ayırana kadar onu sevmeyi kabul ediyor musun? | Open Subtitles | هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر |
Bu bizi sağlıkta benim "sorma, söyleme" yaklaşımı dediğim ikinci bir olguya getiriyor. | TED | ذلك يقود إلى ظاهرة ثانية والتي أسميها منهجية “إن لم يتم سؤالك فلا تخبر” إلى مسائل المنبع في العناية بالصحة |
Deborah Julie Thompson'u bugünden itibaren birlikte olarak iyi ya da kötü günde, zenginlikte ve fakirlikte sağlıkta ve hastalıkta, ölüm sizi ayırıncaya kadar karın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | ستتخذ من ديبورا جولى طومسون زوجه شرعيه لك من اليوم فصاعدا فى السراء و الضراء , فى الغنى و الفقر |
Bugünden itibaren, iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, ölene dek... | Open Subtitles | من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت |
Ve onurla, onu seveceğine, rahatı için çabalayacağına... hastalıkta ve sağlıkta yanında olacağına... | Open Subtitles | ..هل تعدين أن تقدمي له الحب والراحة والشرف وأن تعتني به في الصحة والمرض؟ |
...hastalıkta sağlıkta, hayatınız boyunca kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | وتحفظها في البئساء والضراء طالما حييتما؟ |
Hastalıkta ve sağlıkta birbirinize destek olması gereken sizsiniz. | Open Subtitles | يفترض أن تكوني شريكته حال المرض والعافية |
Hastalıkta ve sağlıkta yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | Open Subtitles | في المرض والصحّة نهجر الجميع طوال حياتنا |
dedi. Dürüst olalım ki sağlıkta öncelikle sizi hasta eden koşullara bakmadan genellikle semptomları tedavi ederiz. | TED | الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول |
İyi günde ve kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm bizi ayırana dek yanımda olacağına ve hayatının sonuna kadar beni seveceğine söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعد بأن تظل معي من الان وصاعدا في الرخاء والشده في المرض أو في الصحة في الثراء او في الفقر |
sağlıkta yüksek puan, MCAT'de 44 puan, | Open Subtitles | طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في إختبار في إم سي أي تي |