"sadece birkaç dakika" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقط بضع دقائق
        
    • بضعة دقائق فقط
        
    • بضع دقائق فقط
        
    • فقط بضعة دقائق
        
    • فقط عدة دقائق
        
    • فقط لبضع دقائق
        
    • فقط لبضعة دقائق
        
    • لحظات قليلة
        
    • لبضعة دقائق فقط
        
    • دقائق قليلة فقط
        
    • سوى بضع دقائق
        
    • لبضع دقائق فقط
        
    • لدقائق معدودة
        
    • فقط لعدة دقائق
        
    • الأمر بضع دقائق
        
    Evet, efendim, Sadece birkaç dakika daha, lütfen. Open Subtitles أجل حضرتك، فقط بضع دقائق أخرى ، إذا سمحت
    Avukat bey, Sadece birkaç dakika lütfen. Mahkûm Meins çok kötü durumda. Open Subtitles أيها المستشار لديك بضعة دقائق فقط قوة السجين ضعفت إلى حد كبير
    Hayır, bekleyin! Lütfen. Sadece birkaç dakika. Open Subtitles لا، مهلاً أرجوك، إنتظر بضع دقائق فقط
    Tamam, Sadece birkaç dakika. Ama ben buradayken birisi ölürse, suç senin Harry. - Daha iyi görünüyorsun. Open Subtitles حسناً , فقط بضعة دقائق, لكن ان مات احد وانا هنا سيكون ذنبك
    Sadece birkaç dakika daha. Emily'nin bana bir şey söylemesi lazım. Open Subtitles فقط عدة دقائق ايملي تريد ان تخبرني شيئاً
    ...Sadece birkaç dakika sonra, yani uzun süre geçmeden, Open Subtitles فقط لبضع دقائق بعد هذا... لم تكن بالمدة الطويلة
    Tek istedigim beni dinlemeniz, Sadece birkaç dakika. Open Subtitles كل مااريدُه أَنْ تَستمعيُ لي. فقط لبضعة دقائق.
    Onunla Sadece birkaç dakika geçirdim ama edindiğim ilk izlenim yaşına göre çok olgun bir genç olduğu. Open Subtitles حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها
    Vücudunun dışında Sadece birkaç dakika yaşayacaklarını söylemiştin. Open Subtitles قلت أنّ بإمكانها العيش خارج الجسم لبضعة دقائق فقط
    Sadece birkaç dakika kalacağım. Open Subtitles سأستغرق دقائق قليلة فقط
    Etkisi Sadece birkaç dakika sürecek. Open Subtitles لم يدون تأثيره سوى بضع دقائق
    Senden Sadece birkaç dakika daha kaçması gerekiyor... geriye kalan son insanlar da ölecek. Open Subtitles يحتاج فقط بضع دقائق للهروب منكِ و اخر مستوطنة للبشرية ستسقط
    - Sadece birkaç dakika alır. Open Subtitles وهذا سوف يستغرق فقط بضع دقائق.
    - Sadece birkaç dakika uzakta yaşıyorum. - Gelmesem daha iyi. Open Subtitles أنا لديّ فقط بضع دقائق قليلة - حسنا ، أعتقد أنه لا ينبغي لي ذلك -
    Sadece birkaç dakika sürmesi lazım. Open Subtitles هو يجب أن يدوم بضعة دقائق فقط.
    Evet, bize Sadece birkaç dakika lazım. Open Subtitles أجل، نحتاج بضعة دقائق فقط
    Şu anda onlardan Sadece birkaç dakika ilerideyiz. Open Subtitles إننا على بعد بضع دقائق فقط منهم الآن
    Moğol aileleri için evlerini kurup yurtlarını oluşturmak Sadece birkaç dakika sürer. Open Subtitles يأخذ فقط بضعة دقائق لنصبها
    Sadece birkaç dakika alacak. Open Subtitles سيأخذ فقط عدة دقائق
    - Cidden çok geç kaldım. - Sadece birkaç dakika. Open Subtitles علي أن أذهب فعلا فقط لبضع دقائق
    Sadece birkaç dakika. Open Subtitles فقط لبضعة دقائق.
    Sadece birkaç dakika sonra o kadar güçlü bir silahı kullanmaya başlayacağız ki bir gezegeni... Open Subtitles بعد لحظات قليلة ...سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث
    Vücudunun dışında Sadece birkaç dakika yaşayacaklarını söylemiştin. Open Subtitles قلت أنّ بإمكانها العيش خارج الجسم لبضعة دقائق فقط
    Sadece birkaç dakika içinde. Open Subtitles دقائق قليلة فقط
    Bu flaş disk bana Daire'nin ana bilgisayarına girip bizim çocuklara ne olduğunu bulmak için Sadece birkaç dakika veriyor, yani May'i getir tamam mı? Open Subtitles سواقة التخزين تلك لن تمنحني سوى بضع دقائق للولوج إلى... الدائرة الرئيسية للـ"محور" لإكتشاف ما جرى لزملائنا... لذا اذهبي فحسب لجلب (ماي).
    Yani burada Sadece birkaç dakika kaldı. Open Subtitles أعني، أنه كان هنا لبضع دقائق فقط
    - Çok üzgünüm. Odadan Sadece birkaç dakika için ayrıldım. Open Subtitles ــ أنا آسفة جدّاً ، لقد تركتُ الغرفة لدقائق معدودة
    Sadece birkaç dakika veya birkaç saatliğine burada kalabilirler fakat bu ve benzeri hayvanlar, yaşadıkları denizi terkedip karaya çıkma cesaretini göstermiş ilk hayvan türleri olabilirler. Open Subtitles يمكنها البقاء فقط لعدة دقائق أو ساعات ولكن مخلوقات كهذه ربما كانت الأولى بين جميع المخلوقات الاخرى بالخروج من البحر والمجازفة على الشاطئ
    Sadece birkaç dakika sürecek, tamam mı? Open Subtitles -سيستغرق الأمر بضع دقائق ، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more