"sadece kendini" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسك فقط
        
    • نفسك فحسب
        
    • بنفسك فقط
        
    • سوى بنفسك
        
    • بنفسه فقط
        
    • فقط لنفسك
        
    • فقط بنفسها
        
    • بنفسكِ فقط
        
    • سوى نفسك
        
    • نفسه فقط
        
    • أنفسها فقط في تلك
        
    • لم تكن فقط
        
    • الا بنفسك
        
    Sadece şaka yüzünden değil! Sadece kendini düşünüyorsun! Open Subtitles إنها ليست مجرد مزحـة، أنت تُفكر فى نفسك فقط.
    Sadece kendini tanırsan, kazanabilirsin de kaybedebilirsin de. Open Subtitles ان كنت تعرف نفسك فقط قد تفوز وقد لا تفوز
    Ama bunu gerçekleştirirsen Sadece kendini öldürmeyeceksin. Open Subtitles .. ولكنني أعرف بأنك إذا قمت بفعل ذلك لن تكون قد قتلت نفسك فحسب ستكون قد قتلتها هي الأخري
    Bir kez daha, Sadece kendini düşünmek sanatında ustalaştın. Sadece kafası bozuk. Open Subtitles مرة أخرى، لقد برعت في فن التفكير بنفسك فقط إنه منزعج فحسب
    Ayrıca, bir de şu var, hayatıma girip her şeyi alt üst edip Sadece kendini düşünebileceğini zannediyorsun. Open Subtitles والشيء الآخر إنه لو اعتقدت أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون التفكير سوى بنفسك
    Bana kral olmam gerektiğini söylüyorsun Sadece kendini düşünen, adamı ölüyor olsa bile? Open Subtitles أنت تقولين ، يجب أن أصبح ملك من الذي يفكر بنفسه فقط بالرغم من أن الذي يحميه على وشك ان يموت ؟
    Diana' yı ve hiç kimseyi dinlememeni istiyor. Sadece kendini dinle. Open Subtitles هى لا تريدك ان تستمعى لدايانا او اى احد آخر استمعى فقط لنفسك
    - Sen şaşırmadın. Sen Sadece kendini düşünüyorsun. Geri kalanımızı unuttun. Open Subtitles أنت لست مرتبك ، أنت تفكر في نفسك فقط نسيتنى نحن الباقين
    Yalan söylersin, hile yaparsın. - Sadece kendini düşünürsün. Open Subtitles أنت تكذب ، تغش ، أنت أنت تفكر في نفسك فقط
    Yaygara koparacağına, Sadece kendini bırak. Open Subtitles إنهم يضخمون الموضوع أترك نفسك فقط
    Çok bencilsin! Sadece kendini düşünüyorsun! Open Subtitles انت انانى جدا تفكر فى نفسك فقط
    Herkesi kurtarmayı mı deneyeceksin yoksa Sadece kendini mi? Open Subtitles أتحاول إنقاذ الجميع أم إنقاذ نفسك فحسب ؟
    Çift canlı olmakla Sadece kendini kurtarmadın. Open Subtitles عندما أصبحت مزدوجاً فأنت لم تنقذ نفسك فحسب
    Sadece kendini değil, tüm büronu rezil ettin. Open Subtitles لم تحرجي نفسك فحسب ولكنك أحرجتي المكتب برمته
    Siddarth sen Sadece kendini düşünüyorsun. Open Subtitles سيدارث أنت تفكر بنفسك فقط ولا تفكر بالأخرين أبداً
    Sadece kendini düşünmüyormuşsun, ailemiz de önem veriyormuşsun. Open Subtitles , أنت لا تهتمين بنفسك فقط أنت تهتمين بالعائله
    Hayatıma girip her şeyi alt üst edip Sadece kendini düşünebileceğini zannediyorsun. Open Subtitles تتوقع أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون أن تفكر بأحد سوى بنفسك
    Dünyayı kurtarmak istediğini söylüyorsun ama Sadece kendini önemsiyorsun. Open Subtitles تقولين أنك تحمين الكوكب لكنك لا تهتمين سوى بنفسك
    O kendisine ekoterörist diyor ve beyaz adamın Sadece kendini düşündüğünü söylüyor. Open Subtitles الذي يدَّعي أنه يحافظ على البيئة مستخدماً العنف ويقول أن الرجل الأبيض يهتم بنفسه فقط
    Hartum'a seni yolluyorsam numara yapacağını, emirleri dinlemeyeceğini biliyorum, ve bir takım mistik zorunluluk adı altında Sadece kendini ortaya çıkaracağını, ve bu hükümeti bulaştırmak için elinden gelenin en iyisini yapacağınıda biliyorum. Open Subtitles اعرف اننى لو ارسلتك الى الخرطوم عليك أن تلعب الحيل ، تتجاوز أوامرك، وباسم بعض الصوفية الضرورية ، والظاهرة فقط لنفسك ، عليك بذل قصارى جهدك العبقرى لاشراك الحكومة حتى شريط القبعة
    Sadece kendini düşünen, ihtiraslı bir iş kadını olduğumu düşünüyorsun. Open Subtitles لا، أنت تظن بأنني المراة المهنية الطموحة التي تهتم فقط بنفسها
    Sen Sadece kendini düşünüyorsun. Open Subtitles أنتِ تفكرين بنفسكِ فقط
    Ancak şu an Sadece kendini kandırıyorsun. Open Subtitles إلّا أنّك الآن لا تخدع سوى نفسك.
    Sonsuza dek Los Angeles'ta kalacak değil ya. Sadece kendini bulması gerek. Open Subtitles لن يضل في لوس انجلوس كثيرا انه يريد ان يجد نفسه فقط
    Ama genellikle, insanlar Sadece kendini düşünürler bugünlerde. Open Subtitles لكن في الغالب . .. فإن الناس تفكر في أنفسها فقط في تلك الايام
    Şimdi 1960'lara geri dönelim, Afrika Sadece kendini beslemiyor, ... ...ayrıca yiyecek ihraç ediyordu. TED الآن ، و بالعودة للستينيات، إفريقيا ، لم تكن فقط تغذي نفسها ، بل كانت أيضا تصدر الغذاء.
    Sadece kendini düşündün ve ölen adamın cinayet suçunu. Open Subtitles انت لا تهتم الا بنفسك وتهمة القتل على هذا الحارسِ الميتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more