"sahip olduğum şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما أملك
        
    • ما لدي
        
    • الذي أملكه
        
    Gidin! Kedilerimi almadan çıkmam. Onlar tek sahip olduğum şey. Open Subtitles اذهب بعيدا لن أغادر دون قططى إنهم كل ما أملك
    Tek sahip olduğum şey bu. Open Subtitles أتوسل إليك ليس في الوجه هذا كل ما أملك
    Ve tek sahip olduğum şey o Open Subtitles وهذا كل ما أملك
    Hayır, Joey, sahip olduğum şey, kadınlara yardımcı olmak için bir araç. Open Subtitles لا يا جوي، ما لدي هو رغبة عارمة لمساعدة النساء
    Tek sahip olduğum şey bir çizim ve bitiremiyorum bile. Open Subtitles كل ما لدي هو صورة ولا يمكنني إكمالها حتى
    Bu şu an her gün Emma gibi bir çok 20'lerinde olana söyleme ayrıcalığına sahip olduğum şey: 30 yeni 20 değil, yetişkinliğinize sahip çıkın, kimliğinize yatırım yapın, uzak arkadaş ilişkilerinizi kullanın, ailenizi seçin. TED إنه الامتياز الذي أملكه الآن لقولي للأشخاص في العشرينيات مثل إيما كل يوم: إن الـ30 لست الـ20 الجديدة، لذا عش مرحلة الرشد، احصل على بعض الرصيد الخاص بهويتك، استخدم صلاتك الضعيفة، اختر عائلتك.
    Tek sahip olduğum şey bu. Open Subtitles إن هذا هو كل ما أملك
    Tek sahip olduğum şey o. Open Subtitles إنه كل ما أملك.
    Tek sahip olduğum şey o. Open Subtitles هي لا تعلم انها كل ما أملك
    Tek sahip olduğum şey o. Open Subtitles فهو كل ما أملك.
    Tek sahip olduğum şey görüntüm. Open Subtitles كل ما أملك هو مظهري
    Tek sahip olduğum şey kelimelerdir. Open Subtitles الكلمات هي كل ما أملك
    Tek sahip olduğum şey sensin. Open Subtitles أنت كل ما أملك.
    Tek sahip olduğum şey bir sürü arkadaş. Open Subtitles والأصدقاء ذلك كل ما أملك
    Sanırım tek sahip olduğum şey sensin. Open Subtitles -يبدو أنك كل ما أملك
    - sahip olduğum şey bu. Open Subtitles -إنه كل ما أملك .
    Tek sahip olduğum şey Sharon. Onu kurtarabilirsin. Open Subtitles شارون هى كل ما لدي يمكنك أن تنقذها
    Yetim halleri işte. Tek sahip olduğum şey bir sürü arkadaş. Open Subtitles أنا يتيمة، كل ما لدي هو الأصدقاء.
    Anlamadığın şey tek sahip olduğum şey bu bir yeteneğim yok şarkı söyleyemem, dans edemem, rol kesemem, espiriler yapamam ben senin gibi Değilim Dre. Open Subtitles ما لا تفهمه هذا كل ما لدي ليس لدي موهبة
    (Gülüşmeler) Onun yerine sahip olduğum şey, birini sevme seçimini yapma şansı ve karşılığında beni sevmeyi seçeceği umudu ve bu korkutucu, ama aşkla ilgili olay bu. TED (ضحك) ولكن ما الذي أملكه بدلا من ذلك هو فرصة اختيار أن تحب أحدهم، والأمل في أن يُحبّني هو أيضا وهذا مخيف، لكن هذه هي صفقة الحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more