"sahip olduğumuz tek şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي لدينا
        
    • لا نملك سوى
        
    • كل ما نملك
        
    • الشي الوحيد الذي نملكه
        
    • إنه كل ما تملك
        
    • هي كل ما لدينا
        
    • هي كل مالدينا
        
    • وكل ما لدينا هو
        
    • هو كل ما لدينا
        
    • كان كل ما لدينا هو
        
    • كل ما تبقى لنا
        
    • الشيء الوحيد الذي نملكه
        
    sahip olduğumuz tek şey bu 209 yarışması. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة.
    Umut, sahip olduğumuz tek şey. Onu kaybedersek ölürüz. Open Subtitles لا نملك سوى الأمل، وإن فقدناه نموت.
    Biz bir aileyiz. sahip olduğumuz tek şey biziz. Open Subtitles نحن عائلة، كل ما نملك هو بعضنا البعض.
    (sahip olduğumuz tek şey o.) Open Subtitles انه الشي الوحيد الذي نملكه
    Dünyada sahip olduğumuz tek şey, değil mi? Open Subtitles إنه كل ما تملك في هذا الكون...
    Kimi zaman mânasız jestler, sahip olduğumuz tek şey olabiliyor. Open Subtitles أحياناً، المحاولات التي لا معنى لها هي كل ما لدينا.
    Küçük ihtimaller, sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles المحاولات البعيده هي كل مالدينا
    sahip olduğumuz tek şey ise yol ve birbirimiziz. Open Subtitles وكل ما لدينا هو الطريق وبعضنا الآخر
    sahip olduğumuz tek şey umudumuz. Open Subtitles لأن الأمل هو كل ما لدينا
    Ya sahip olduğumuz tek şey kaderin bize sunmuş olduğuysa? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما لدينا هو كل ما كان يجب من المفترض أن يكون ؟
    -İsimlerimizi alamazsınız. Tanrı aşkına, sahip olduğumuz tek şey bu. Open Subtitles لايمكنكمأن تسلبوناأسمائنا، فهي كل ما تبقى لنا ، حباً بالله
    Bir avuç bina ve bir miktar sanat eseri dışında sahip olduğumuz tek şey diplomasi. Open Subtitles والدبلوماسية هي الشيء الوحيد الذي نملكه ماعدا حفنة من المباني وبعض الأعمال الفنية.
    sahip olduğumuz tek şey bu 209 yarışması. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة.
    Burada sahip olduğumuz tek şey birbirimize olan sadakatimiz. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هنا هو ولاؤنا لبعضنا البعض
    Burada sahip olduğumuz tek şey saygı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هُنا هو الإحترام
    sahip olduğumuz tek şey birbirimiziz. Open Subtitles لا نملك سوى بعضينا
    sahip olduğumuz tek şey birbirimiziz. Open Subtitles ألا ترى ؟ لا نملك سوى بعضينا
    sahip olduğumuz tek şey birbirimiz. Open Subtitles أنتي كل ما نملك
    Burası sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles هذا المكان هو كل ما نملك.
    (sahip olduğumuz tek şey o.) Open Subtitles انه الشي الوحيد الذي نملكه
    (Aşk sahip olduğumuz tek şey.) Open Subtitles الحب الشي الوحيد الذي نملكه
    Dünyada sahip olduğumuz tek şey, değil mi? Open Subtitles إنه كل ما تملك في هذا الكون...
    Evet ama Hailie de bizim sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles نعم , حسنا , هايلي هي كل ما لدينا
    Bu parlayan çubuk sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles هذه العصا المتوهجة هي كل مالدينا
    sahip olduğumuz tek şey şu an. Open Subtitles وكل ما لدينا هو الوقت الحالي
    sahip olduğumuz tek şey bu. Open Subtitles وهذا هو كل ما لدينا.
    Ya sahip olduğumuz tek şey kaderin bize sunduğuysa? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما لدينا هو كل ما كان يفترض أن يكون ؟ !
    Bu annemizin çıngırağı, ve ona ait sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles وهي كل ما تبقى لنا منها.
    Bu dünyada sahip olduğumuz tek şey. Open Subtitles أن الشيء الوحيد الذي نملكه في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more