"saklamanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • إخفاء
        
    • لإخفاء
        
    • حجب
        
    • لإخفائه
        
    • وتحفظين
        
    • ونحن نخفي
        
    • إيواء
        
    • تخزين
        
    • أن تبقي أمر
        
    Küçük bir çukuru saklamanın en iyi yolu daha büyüğünü oluşturmaktır. Open Subtitles أفضل طريقة في إخفاء انحناءة صغيرة هو أن تتسبب بانحناء أكبر.
    Bazen bir şeyi saklamanın en iyi yolu onu herkesin gözü önüne koymaktır. Open Subtitles أحيانا يكون من الأفضل إخفاء الأشياء على مرأى الجميع
    Artık saklamanın âlemi yok, çavuş. Open Subtitles ما من مغزى وراء إخفاء الأمر الآن أيّها الرقيب
    Cenaze arabası, tabut, minibüs. Çocukları saklamanın milyonlarca yolu var. Open Subtitles سيارات دفن الموتى, نعوش, شاحنات مقفلة مليون طريقة لإخفاء الأطفال
    Artık saklamanın bir manası yok o hâlde. Senden nefret ediyorum. Open Subtitles حسناً ، أظن لا حاجة لإخفاء هذا بعد الآن ، ..
    Federal bir araştırma sırasında, bilgi saklamanın yasa dışı olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles أجل، حسناً، تعلمين أنه مخالف للقانون حجب معلومات خلال تحقيق فدرالي
    Ama ondan bir şeyler saklamanın ilişkiniz için en iyisi olduğundan emin misin? Open Subtitles أجل ولكن هل أنتي متأكدة بأن إخفاء الأمور عنه
    Parayı saklamanın yasal mı yada ahlak dışı mı olduğuyla ilgilenmiyoruz. Open Subtitles لا نكترث إن كان إخفاء النقود شرعياً أو لا أخلاقيّ
    Bunca zamandır bu sırrı saklamanın ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum bile. Open Subtitles لا أستطيع تخيل صعوبة هذا عليه، إخفاء سره طيلة هذا الوقت
    Bir yıldız gemisini okyanusun dibine saklamanın ne kadar saçma bir fikir olduğunun farkında mısın? Geceden beri buradayız. Open Subtitles هل لديك فكرة، كم هو مثير للسخرية إخفاء مركبة فضائية في قاع المحيط
    Şeref, kardeşlerinden sır saklamanın neresinde? Open Subtitles ‏‏أين الشرف في إخفاء الأسرار عن إخوتك؟ ‏‏
    Bunu sana asıl kaynakla geldiğimde gösterecektim ama artık saklamanın bir anlamı yok. Open Subtitles كنت سأريك هذه عندما أعود مع المجين الأصلي فما من نفع من إخفاء هذا بعد الآن
    "Bilimsel olarak, bir cesedi saklamanın en iyi ve hızlı yolu nedir? Bu soruyu hemen çözebilir misin?" TED مثلًا كتب لي شخص ما يقول، علميًا، ماهي أفضل وأسرع طريقة لإخفاء جثة؟
    Bu kundaklamaysa, bunu saklamanın yeni bir yolunu bulmuşlar. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا بفعل شخص فقد وجد طريقة لإخفاء الجريمة
    Bir bilgisayarda bir dosyayı saklamanın en incelikli yolu nedir? Open Subtitles ماهي الطريقة الأكثر تطورا لإخفاء ملف داخل حاسوب؟
    Bu maskaralığın içinde gerçek rolünü saklamanın en iyi yolu başka bir adayı suçlamaktan başka ne olabilir ki? Open Subtitles ما الطريقة الأفضل لإخفاء دورك الحقيقي في هذه المهزلة سوى إتهام مرشح أنه يلعب دورك؟
    Veya belki de birisi benim görmemi istemediği şeyleri saklamanın bir yolunu bulmuştur. Open Subtitles أو ربما وجد أحدهم طريقة لإخفاء . ما لا يرغب أن أراه
    Eğer gerçeği anlatmazsam, bilgi saklamanın da suç olacağını söylediler. Open Subtitles قالوا إنني لا أقول الحقيقة، و أن حجب المعلومات هو جريمة أيضاً
    Ona herşeyi söyleyeceğim. o zaman daha fazla saklamanın bir anlamı yok. Open Subtitles ساخبرها بكل شئ بعد ان يحدث هذا ليس هناك من سبب لإخفائه
    Ve televizyon şovu olup da sır saklamanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles اتعرفين كم هو أمر صعب ان تكوني مقدمة برنامج .. وتحفظين سرا؟
    Birbirimizden bir şeyler saklamanın faydası yok. Open Subtitles لا يكون الأمر مساعدًا أبدًا ونحن نخفي الأسرار عن بعضنا البعض
    Şu vakitte burada bir kaçağı saklamanın akıllıca olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles وتعتقدان أنّ إيواء هارب هنا أمر حكيم، في هذا الوقت تحديداً؟
    Hala canlı olup olmadıklarından emin olmaksızın tohumları saklamanın bir yararı yok. TED ليس جيدا تخزين البذور إذا كنت لا تعرف انها قابلة للحياة.
    Aslında buraya gelerek, bu evi sır olarak saklamanın neden bu kadar önemli olduğunu anlayacağım konusunda kendimi ikna etmiştim. Open Subtitles أقنعتُ نفسي حقّاً بأنّه بمجيئي إلى هنا سيكون هذا الأمر كلّه منطقيّاً... لمَ هو من المهمّ جدّاً أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more