"salınımları" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإنبعاثات
        
    • الانبعاثات
        
    Ve o da, salınımları yeterince hızlı durdurmadığınızda yapacağınız... ...bu ortadaki şeydir. TED وهي الأشياء في وسط الصوره هنا وهي مانفعله اذا لم نوقف الإنبعاثات بشكل سريع كفاية.
    Bu problem hakkındaki düşüncelerimizin yönünü değiştiren... ... şey olan salınımları kısmaktan behsetmemişler bile TED و لم يتحدث حتى عن تقليل الإنبعاثات وهو يعتبر تغيير حاد في طريقة تفكيرنا في تلك المشكلة
    Ben salınımları kesmemeliyiz demiyorum. TED انا لا أقول أنه لا يجب علينا تقليل الإنبعاثات
    Sıvı yakıtlara bağımlılığımız, bu salınımları önlemeyi gerçekten zor hale getiriyor. TED يجعل اعتمادنا على الوقود السائل هذه الانبعاثات من الصعب جدًا تجنبها.
    Şu anda iklime karşı iki çözüm yolu açık şekilde salınımları azaltmak ve depolama alanı bulmaktır. TED الحلان المتوفران لدينا الآن للبيئة هما بشكل واضح تقليل الانبعاثات وإيجاد مخزن.
    salınımları azaltmadaki etkisini bir düşünün. TED ولنا أن نتخيل فقط ما يعنيه هذا في تقليل الانبعاثات.
    Bu konuya bir bakışı şöyle görebilirsiniz. Daha ucuz olduğu için salınımları kısmak yerine yaptığımız şeyi gösteriyor. TED لذا فها هي طريقة للتفكير في هذا, و هي أننا نفعل هذا بدلا من تقليل الإنبعاثات لمجرد أنه أرخص.
    Diyelim ki jeo-mühendislik yapmıyoruz ve yapmamız gerekeni yapıp... ...salınımları kısmak konusunda ciddileşiyoruz. TED دعونا نقول أننا لن نلجأ للهندسة الجيولوجية, و لكن نفعل ما يجب علينا فعله, و هو أن نصبح جديين بخصوص تقليل الإنبعاثات.
    Bunu belirtmek çok önemli. salınımları yavaşlatmak gibi yapmamız gereken... ...diğer bütün şeyler doğaları gereği yavaşlar çünkü salınımları... ...azaltmak için üretmemiz gereken makineleri yapmak zaman istiyor. TED و من المهم أن نقول هذا. فالكثير من الأشياء التي يجب علينا فعلها مثل إبطاء الإنبعاثات, هي بطيئة جوهريا, لأنها تستغرق وقت لبناء كل الأجهزة التي نحتاجها لتقليل الإنبعاثات
    Sadece bu da değil, salınımları azalttığınızda yoğunluğu azaltmış olmuyorsunuz... ...çünkü havadaki karbondioksit miktarı olan yoğunluklar... ...salınımların zaman içindeki toplamıdır. TED و ليس هذا فحسب, فعندما تقلل الإنبعاثات, فإنك لا تقلل التركيزات لأن التركيزات, كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو, هي حاصل جمع الإنبعاثات مع مرور الوقت
    Diyelim ki çok uğraşıyoruz ve sadece frene dokunmakla kalmayıp... ...frene gerçekten asılarak salınımları ciddi şekilde azaltıyoruz ve... ...neticede yoğunlukları azaltıyoruz. TED إذن دعونا نقول أننا عملنا جاهدين, و لا نضغط على الفرامل فحسب, و لكننا نخطو بشدة على الفرامل و نقلل الإنبعاثات حقا و أخيرا نقلل التركيزات.
    Bu problem şudur: Jeo-mühendisliğinin mümkün olduğunun bilgisi,... ...iklim etkilerini daha az korkunç hale getiriyor ve... ...bu da bizim salınımları azaltmak için daha az uğraşmamıza sebep oluyor. TED و المشكلة هي كالتالي: معرفة أن الهندسة الجيولوجية ممكنة تجعل آثار المناخ تبدو أقل إخافة. و هذا يؤدى إلى إلتزام أضعف بتقليل الإنبعاثات اليوم.
    Bence ortada çok büyük bir sorun var: Bunun hakkında konuştukça... ...insanlar salınımları kesmek için o kadar çaba sarf etmek gerekmediğini düşünmeye başlıyorlar. TED و أنا أعتقد أن هناك مشكله حقيقية بما أننا نتحدث عن هذا. فالناس يبدأون في الإعتقاد أنهم لا يجب عليهم العمل بجديه من أجل تقليل الإنبعاثات.
    CO2 salınımları toplamı ısınmaya yol açan tüm sera gazları ve parçacıkların salınımlarının CO2'ye çevrilmesiyle elde edilir. TED إبنعاثات ثاني أوكسيد الكربون تكافئ الإنبعاثات لكل غازات الدفيئة والجزيئات التي تسبب الإحتباس الحراري، وتتحول إلى ثاني أوكسيد الكربون.
    Ve buradaki tablo da rüzgar,CSP veya güneş pili yerine nükleer veya başka birşey için beklerken normal sistemi kullanırsanız olası salınımları gösteriyor. TED والرسم البياني هنا يظهر الفرق بين الإنبعاثات من الشبكات الكهربائية المعتادة، الناتجة من إستخدامك الطاقة النووية، أو أي شئ آخر، مقابل الرياح، الطاقة الشمسية أو الضوئية.
    Peki neden salınımları azaltmıyoruz? TED فلماذا إذن لا نخفّض من الانبعاثات عندنا؟
    Birincisi, Paris'e giden bilimsel yolda salınımları her yüzyılda yarı yarıya kesmek, yenilenebilir enerji yatırımlarını ikiye katlayarak küresel bir enerji demokrasisi yaratmak ve Kalkınma Hedefleri'nden birkaçını başarmak. TED أولها خفض الانبعاثات إلى النصف كل عشر سنوات وفق الطرق العلمية في اتفافية باريس، ومضاعفة الاستثمار في الطاقة المتجددة، وخلق ديمقراطية عالمية متطورة، التي تسمح لنا بتحقيق العديد من أهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more