"saldırılarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • الهجمات
        
    • هجمات
        
    • بهجمات
        
    • هجماته
        
    • هجومها
        
    • لهجماتهم
        
    • إعتداءات
        
    • تصاعد
        
    Bu sabahki terörist saldırılarına karışmış bir adamın bulunduğu bir rehine durumu var. Open Subtitles لدينا حالة اختطاف رهينة متورط بها أحد الرجال المسؤلين عن الهجمات الارهابية هذا الصباح.
    İfade özgürlüğünün kalesinden yapılan sansür saldırılarına karşı fazladan sunucuya ihtiyacımız olacağını kim tahmin ederdi? Open Subtitles أعني من فكر بأننا نحتاج مخدم إضافي لمقاتلة الهجمات من الخطاب الحر
    Bu dünya dışı görevlerimiz sayesinde uzaylı saldırılarına karşı kendimizi müdafaa etmemize yardımcı olan ileri teknolojiler elde ettik. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    Iselin'in aptalca saldırılarına çok fazla üzülmemiş olmanızı umuyorum. Open Subtitles أخدم نفسك أرجو ألا تكون هجمات المعتوه آيسلين قد ضايقتك
    Jax, Clay'i Göçebe saldırılarına bağlayan hiçbir kanıtın yok. Open Subtitles جاكس " إنه لا يملك أي دليل " لعلاقة " كلاي " بهجمات الرحالة
    Kuzey Bölgesi Komutanı, yeni Hizbullah saldırılarına karşı hazırlıklı olmamız gerektiğini belirtti. Open Subtitles ولكن قائد المنطقة الشمالية صرح أننا يجب أن نكون مستعدون في حالة أن يجدد حزب الله هجماته
    İtiraf etmeliyim ki ne onun bu ahlaksız saldırılarına ne de şehvetinin boyutuna hazırlıklıydım. Open Subtitles انا اعترف اننى لم اكن مستعدا لقوه هجومها ومدى اتساع شهيتها
    Sen bu davaya karışmakla onların saldırılarına açık olabilirsin. Open Subtitles وبما أنك متورطة في هذه المحاكمة يجعلك هذا عرضة لهجماتهم
    Bana Esther'in bize karşı süren saldırılarına karşı bir korunma gerek. Open Subtitles ما أحتاجه هو الحماية من إعتداءات (إيستر) المتتابعة علينا.
    Dışişleri Bakanlığı, yoğun kartel saldırılarına cevap verebilecek kabiliyette bir aktif ajan seçmek istiyor. Open Subtitles إدارة الولاية تسحب عميلا ًمن الميدان يكون متخصصا في الرد 'على تصاعد نشاط الـ'كارتل.
    Ama hava saldırılarına başlama oldu mu? Open Subtitles ولكن , توقفي فقط عن الهجمات الجوية
    Biliyor musun, Başkan'ın bindiği 18 tonluk askeri zırhlı Cadillac CTS, gaz, kimyasal ve füze saldırılarına dayanıklıymış. Open Subtitles أتعلم أن الرئيس يُتنقل بسيارة "كاديلاك" تزن 18 طن مصفحة ضد الهجمات الصاروخية و الكيميائية؟
    20 yıl önce Central City bir dizi terörist saldırılarına maruz kalmıştı. Open Subtitles قبل 20 عام، تعرضت "سنترال ستي" لسلسلة من الهجمات الإرهابية.
    Dünyanın etrafında gece gündüz çalışan merkezi istihbarat teşkilatı olmadan, nükleer savaş, terör ve siber saldırılarına karşı kendimizi nasıl savunabiliriz? Open Subtitles كيف يمكن أن ندافع عن أنفسنا ضد الحرب النووية والهجمات الإرهابية، - - الهجمات السيبرانية دون الاستخبارات المركزي على مدار الساعة؟
    Onlara bu üniformalı canavarların saldırılarına karşı koymayı öğrettim. Open Subtitles علّمتهم كيف يقاومون هجمات الوحوش في الزيّ الرسميّ
    Açık kalırsa, yine iblis saldırılarına karşı savunmasız olursun. Open Subtitles إذا بقيت مفتوحة سوف يكون عرضة إلى هجمات الشياطين مرة أخرى
    Ebola 11 Eylül ve şarbon saldırılarına kadar oldukça göz ardı edildi, birdenbire insanlar Ebola'yı potansiyel bir bioterrörizm silahı olarak algıladı. TED إيبولا تم تجاهلها نسبياً حتى هجمات الجمرة الخبيثة في الحادي عشر من سبتمبر عندما تفاجئ الجميع بحجم الخطر الذي يمكن ان تسببه إيبولا والتي يحتمل أن تكون أسلحةً كيميائيةً للإرهابيين.
    Hizbullah'ın saldırılarına karşı nasıl adımlar izleyeceksiniz? Open Subtitles ما الخطوات التى ستتخذوها للحد من هجمات " حزب الله " ؟
    Batı hedeflerinin siber saldırılarına karşı hazırlanmak için büyük TIANHE 2 süper bilgisayarları kullanıyorlarmış. Open Subtitles تيانهي-2 ضخمة كمبيوترات خارقة يستخدمونها ليقوموا بهجمات إلكترونية ضد أهداف غربية
    20 yıl önce Central City bir dizi terörist saldırılarına maruz kalmıştı. Open Subtitles منذ 20 عاماً مضت، ضُربت (سنترال سيتي) بهجمات إرهابية متتالية ...
    Avcımız dün gece cinayetle çizgiyi aşmasaydı saldırılarına devam etmesini isterdim. Open Subtitles إذا لم يتعد قاتلنا الخط و يصل الأمر للقتل الليلة الماضية سأكون ميال جدًا للسماح له بمتابعة هجماته
    Ama Charles ile evlenmesine izin verirsek İskoçya'daki saldırılarına bir son vereceğini söyledi. Open Subtitles لكن لو سمحنا لها بالزواج من تشارلز, قالت بأنها ستحد من هجومها على أسكتلندا.
    Biz de saldırılarına karşılık verebilmen için Mach 5'te değişiklikler yaptık. Open Subtitles لذا قمنا بتعديل الـ(ماك 5 ... ) للتصدي لهجماتهم.
    Bana Esther'in bize karşı süren saldırılarına karşı bir korunma gerek. Open Subtitles ما أحتاجه هو الحماية من إعتداءات (إيستر) المتتابعة علينا
    Dışişleri Bakanlığı, yoğun kartel saldırılarına cevap verebilecek kabiliyette bir aktif ajan seçmek istiyor. Open Subtitles إدارة الولاية تسحب عميلا ًمن الميدان يكون متخصصا في الرد 'على تصاعد نشاط الـ'كارتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more