"salgından" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوباء
        
    • التفشي
        
    • الطاعون
        
    • وباء
        
    Bizi Salgından kurtarırdı, ve Salem'de ki tüm cadıların kökünü kazırdı. Open Subtitles كان سينقذنا من الوباء وكان سيخلص سايلم من اخر ساحرة متبقية
    30 milyondan fazla insanın bu Salgından öldüğünü görebiliyorsunuz. TED ويمكنكم رؤية أكثر من 30 مليون هلك من هذا الوباء.
    Springfield halkı, Salgından dolayı Bahamalara seyahatimi iptal etmiş bulunuyorum. Open Subtitles سكانسبرنغفيلد،بسببتفشي الوباء.. ألغيت إجازتي لجزر الباهاما
    Hangi acil konu bu Salgından daha ivedi olabilir? Open Subtitles ماهي الحالة الطارئة التي قدْ تكون أهم من هذا التفشي المرضي ؟
    Onun ilacı hemen Salgından etkilenen tüm vatandaşları tedavi etmişti. TED حيث ساعدت وصفتها على شفاء كل من أصابه الطاعون وبسرعة.
    21. yüzyıldaki büyük Salgından bahsederken sizin adınızı anacaklar. Open Subtitles عندما يحكون قصة عن أعظم وباء في القرن الواحد والعشرين سوف يتحدثون عنك
    Sonra ortaya çıktı ki Salgından etkilenen insanlar aslında insan değillermiş. Open Subtitles اتضح ان الناس الذين اصيبوا بواسطة الوباء لم يكونوا اناساً على الاطلاق
    HKM Salgından 2 hafta uzakta olduğumuzu söylüyor. Open Subtitles مركز مكافحة الأمراض يقول أننا على مبعدة إسبوعان من تفشي الوباء
    Bizler de tıpkı sizler gibi bu büyük Salgından kurtulan insanlarız. Open Subtitles لقد نجونا من هذا الوباء الخطير، تماماً مثلكم
    Bölgedeki unsurlarımız halen Salgından ve kaostan etkileniyorlar. Open Subtitles مقوماتنا في الأراضي لا تزال تعاني من الوباء و الفوضى التي عقبته
    Salgından kurtulanların evlerine çöreklenen insanlardı. Open Subtitles الناس يجثّمون في بيوتهم لكي لا يبقوا من ضحايا الوباء
    Ama bizi bu Salgından kurtabilecek kişinin kafasına kurşun sıkmaya bağışık değiller. Open Subtitles لكن، ليسوا محصّنين ضدّ الإنفلات و قتل الإنسانة الموجودة هناك التي بوسعها إنقاذنا من هذا الوباء!
    Salgından kurtulmayı başarmışlar ve tam da işleri yoluna koymaya başladıkları anda Wraith gelip onları ortadan kaldırmaya çalışmış. Open Subtitles لا , لكن العديد من هؤلاء الناس "أتوا من كوكب آخر , "بالار إستطاعوا النجاة من الوباء وعندما بدأو بِجمْع شملهم
    Salgından bu yana yaklaşık 4 ay geçti ve hala hayattayız. Open Subtitles مضت تقريباً أربعة شهور منذ تفشي الوباء
    Dünya çapındaki ilk Salgından sonra uluslararası ve yerel hükümetler necroambulis salgın virüsünü ortadan kaldırmaya başladılar. Open Subtitles "بعد الأشهر الأولى من بعد إندلاع التفشي في أنحاء العالم" "الحكومات المحلية والوطنية 'بدأت بقمع فيروس 'نيكور أمبيلس"
    Salgından önce var olanlar olarak. Open Subtitles أقصدنا نحن من كنا معاً قبل التفشي
    Salgından çok önce yeteneklilermiş. Open Subtitles لقد كانا متطوران من قبل التفشي
    Biz bu güzel porselen tabaklardan yemek yerken insanların Salgından ölmesinin kötü bir şey olduğunu kabul edebiliriz sanırım. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا ما هذا الشيء هو مؤلم أن الناس يموتون من الطاعون بينما نحن وليمة خارج هذا الصين غرامة.
    Söylentilere göre Hathorne salem'i Salgından kurtarmanın... bir yolunu bulmuş başını istiyor. Open Subtitles يقولون Hathorne يوفر وسيلة لحفظ سالم من الطاعون... رأسك على طبق.
    Ve aşı maddesi olmadığından, burada küresel bir Salgından bahsediyoruz. Open Subtitles وباء عام لهذا السبب قمنا بإنعاش الفيروس
    Dr. Kennedy şu Salgından bahsetti. Open Subtitles أخبرتني الدكتورة (كينيدي) بخصوص وباء البكتيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more