"sana bağlı değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يرجع لك
        
    • لا يعود لك
        
    • لَيسَ راجع لك
        
    • متروك لك
        
    • ليس متروك لكم
        
    CA: Ama vizyoner birisi değilsin ve bunları isimlendirmek sana bağlı değil. TED أندرسون:و لكنك لست بالقارئ للمستقبل ، وهذا لا يرجع لك لتسميهم .
    İstemiyorum! Bu sana bağlı değil, karma bu. Open Subtitles أنا لا أريد ذلك هذا القرار لا يرجع لك أنه يرجع لكارما
    Evet ama sana bağlı değil. Open Subtitles أن الامر لا يعود لك
    Bu sana bağlı değil. Open Subtitles ان الامر لا يعود لك
    Onun yaşayıp ölmesi sana bağlı değil. Open Subtitles هو لَيسَ راجع لك سواء يَعِيشُ أَو يَمُوتُ.
    Böyle dediğim için kusura bakma ama bu durumda bu sana bağlı değil. Open Subtitles أَعْرفُ، وأَعْفو عنّي لقول هذا، لكن لَرُبَّمَا في هذه الحالةِ حقَّاً إنَّها لَيسَ راجع لك.
    Yani her şey sana bağlı değil mi? Aklımdan geçmiyor değil. Open Subtitles لذا الأمر متروك لك , صحيح ؟ لقد مر بخاطري.
    O sana bağlı değil. Open Subtitles وهذا ليس متروك لكم.
    Kalmam ya da gitmem sana bağlı değil. Open Subtitles الأمر لا يرجع لك لتحديد بقائي من عدمه.
    İşe bak ki, bu sana bağlı değil. Open Subtitles ولحسن الحظ هذا لا يرجع لك
    İşe bak ki, bu sana bağlı değil. Open Subtitles ولحسن الحظ هذا لا يرجع لك
    Ee, üzgünüm Ethan, ama bu sana bağlı değil. Open Subtitles حسنا، أنا آسفة يا (إيثان) لكن ذلك الأمر لا يعود لك
    Bu sana bağlı değil. Open Subtitles الأمر ليس متروك لك
    - Bu sana bağlı değil. Sen karar veremezsin. Open Subtitles - والامر متروك لك.
    Açıkcası bu sana bağlı değil. Open Subtitles بصراحة، إنه ليس متروك لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more