"sana ya da" - Translation from Turkish to Arabic

    • لك أو
        
    • لكِ أو
        
    • أنت أو
        
    • الطرف ب
        
    Peki yaşıyorsa, neden mektup yazmıyor? Sana ya da bana! Open Subtitles و لكن إذا كان حياً ، لماذا لم يكتب لك أو لى ؟
    Bak, eğer Sana ya da annene herhangi bir keder yaşattımsa üzgünüm. Open Subtitles انظري، متأسف لو كنت سببت أي حزن لك أو لأمك
    Sana ya da bebeklere... bir şey olsaydı ne yapardım bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم ما قد يحدث لي إن حدث لك أو للطفلين مكروه
    Hatalarını teğmenine söylemenin Sana ya da bana bir yararı olmaz. Open Subtitles مخاطبة أخطائكِ مع الملازم لن يقدم لكِ أو لي أي فائدة.
    Sana ya da kimseye saygısızlık etmek istemiyorum Ama buna cevap vermeyeceğim. Open Subtitles أصغي، لا أقصد أي ازدراء لكِ أو لأي أحد آخر لكنني لن أجيب على هذا
    Ona, Sana ya da başka kimseye bu mide bulandırıcı konu hakkında söyleyeceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles ليس لدي ما أقول له أو أنت أو أي شخص آخر حول هذا الموضوع مقزز كله.
    Sana ya da kişiliklerden herhangi birine âşık olmayacağımı kabul ettim. Open Subtitles الطرف ب ري جين لن تقع فى حب بما . فى ذلك الشخصيات الآخرى
    Sana ya da bana geldiği kadar doğal gelmiyor onlara. Open Subtitles إنها لا تأتي بشكل طبيعي لهم الطريقة التي تؤدي بها لك أو لي
    Sana ya da başkasına bir anlam ifade ediyor mu umurumda değil ama ben onu bulana kadar durmayacağım. Open Subtitles ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده
    Burada durup kendimi Sana ya da başkasına karşı savunmayacağım. Open Subtitles إنّني لن أقف هنا وأدافع عن نفسي لك أو لأي شخص.
    Herhangi bir noktada bu iş Sana ya da ikimizden birine yanlış gelmeye başlarsa her zaman fikrimizi değiştirebiliriz. Open Subtitles إنْ شعرت بأيّ وقت بعدم ارتياح لك أو لنا، بإمكاننا تغيير رأينا
    Sana ya da herhangi birine söylersem beni tekrar oraya yollayacağından korktum ve oraya geri dönemem David. Open Subtitles لقد كنت خائفه بأن أقول لك أو لأي أحد بأنها قد تبعدني بعيداً مره أخرى ولا أستطيع العوده ديفيد
    "Bana gönderirsen piç, Sana ya da yabani sevgililerine ellemeyeceğim." Open Subtitles أرسلها إلي، أيها الداعر، ولن أسبب لك أي قلق لك أو لأحبابك البرابرة
    Sana ya da annene borçlu olduğum yaşam bir kaçağın yaşamı değildi. Ben de ortadan kayboldum. Open Subtitles ليست الحياة التي أدين لك أو لأمك بها، لذا اختفيت.
    Sana ya da başka birine hastalığı bulaştıramam. Open Subtitles لا يمكنني نقل العدوى لك أو لأحد غيرك
    Sana ya da sevdiğin birine kötü bir şey olacağı yazıyordu. Open Subtitles تقول أن شيء سيء سيقع لك أو لأحد تحبه
    Sana ya da bebeğine ulaşmalarına izin vermeyeceğiz. Open Subtitles لن ندعهم يصلون لك أو لطفلك أعدك بذلك
    McQueen dışında, o korkunç cinayetler dışında... Sana ya da arkadaşlarına sıradışı herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles فيما عدا تهديدات "ماكوين" والجرائمالمريعه, هل حدث لكِ أو لصديقاتكِ أي شئ غير مألوف؟
    McQueen dışında, o korkunç cinayetler dışında... Sana ya da arkadaşlarına sıradışı herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles فيما عدا تهديدات "ماكوين" والجرائمالمريعه, هل حدث لكِ أو لصديقاتكِ أي شئ غير مألوف؟
    Ne ben ne de oğullarım Sana ya da kardeşine zarar vermeyecek. Open Subtitles لا أنا ولا أبنائي سوف يؤذونك أنت أو أخوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more