"sana zor" - Translation from Turkish to Arabic

    • صعب عليك
        
    • الصعب عليك
        
    • صعباً عليك
        
    • صعبٌ عليكِ
        
    • غاضباً كل
        
    • صعب أن
        
    • لا تستطيع احتمال
        
    • أكون غاضباً
        
    • الأمر صعب عليكِ
        
    Bunu duymak sana zor gelecek belki ama yemek, her sıkıntıya çare olmuyor, tamam mı? Open Subtitles أعلم أنه صعب عليك, تصديق ذلك و لكن الطعام ليس الحل لكل مشكلة
    Dinle Stanley, tüm bu değişiklikler sana zor geldi, biliyorum ama annenle ben ayrılmamızın hepimiz için en iyisi olduğunu düşündük. Open Subtitles (اسمع يا (ستانلي أعرف أن كل هذا التغيير صعب عليك لكن أنا وأمك وجدنا أنه سيكون من الأفضل لنا جميعاً أن ننفصل
    Yardım istemenin sana zor geldiğini biliyorum, ama dikişlerini patlatırsan... Open Subtitles اعلم انه من الصعب عليك طلب المساعدة لكن اذا تمزقت الخيوط
    Bunları duymanın sana zor geleceğini biliyoruz. Open Subtitles لقد عرفنا أن هذا سيكون صعباً عليك أن تسمعه
    O kadar çok gitmek istiyorsun ki burada durmak sana zor geliyordur. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي الحمام بسرعة لابد أن هذا صعبٌ عليكِ أن تبقَي هنا طوال الوقت
    Çok uzun zaman önce öğrendim ki bir yığın geri zekâlının... sana zor anlar yaşattığında ortalığı bulandırmanın hiçbir anlamı yok. Open Subtitles تعلمت منذ زمن طويل أنه لا يوجد سبب يستدعي بأن أكون غاضباً كل مرة مجموعة من الأغبياء تضايقك
    Kişisel duygularla ilgili konuşmanın sana zor geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أن المشاعر الشخصية صعب أن تعبر عنها
    Bahse girerim, bir bodrumda birkaç gün saklanmak sana zor gelir. Open Subtitles ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً في البدروم، أراهن على ذلك
    - sana zor geldiği için kovmalısın zaten. Open Subtitles يتوجب عليكِ فعلها لأن الأمر صعب عليكِ.
    Ben sadece O olmadan senin burada olmanın, sana zor gelip gelmediğini anlamak istedim. Open Subtitles الأمر أنه بدأ يتسرب إلي الإحساس يا (جيك) بأن هذا صعب عليك أن تكون هنا بدونها
    Ve sana zor geldiğini biliyorum. Open Subtitles و أعلم انه صعب عليك
    sana zor geldiğinin farkındayım. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب عليك
    Bak, sana zor geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب عليك
    Yardım istemenin sana zor geldiğini biliyorum, ama dikişlerini patlatırsan... Open Subtitles أعلم أنه من الصعب عليك أن تطلب المساعدة ولكن ان مزقت غرزك
    Biliyorum beni Beth'le paylaşmak sana zor geliyor. Open Subtitles اعرف انه كان من الصعب عليك مشاركتي مع بيث.
    Bree'yle görüşmemenin sana zor geldiğini biliyorum ama benim için anlamı büyük. Open Subtitles اسمعي, اعرف انه كان من الصعب عليك الا تري بري ولكنه عنى الكثير لي
    Bu tip şeylerin sana zor geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أن مايبدو عليه هذا الأمر سيكون صعباً عليك
    General Boscone, sana zor geliyorsa komutayı ben devralırım. Open Subtitles جينيرال بوسكن، لو كان هذا القرار صعباً عليك أنا، جينون، سوف أنفذ الأوامر
    Bunun sana zor geleceğini biliyorum ama yanlış bir şey yapmadın ve buna kendini inandırman gerekiyor. Open Subtitles -نعم، نعم، سأحاول أعلم بأن هذا صعبٌ عليكِ لكنكِ لم تقترفِ أي خطأ
    Çok uzun zaman önce öğrendim ki bir yığın geri zekâlının... sana zor anlar yaşattığında ortalığı bulandırmanın hiçbir anlamı yok. Open Subtitles تعلمت منذ زمن طويل أنه لا يوجد سبب يستدعي بأن أكون غاضباً كل مرة مجموعة من الأغبياء تضايقك
    Bak, yaşadığın onca şeyden sonra kuzenlerinle tıkılı kalmanın sana zor geldiğinin farkındayım. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به
    Bahse girerim, bir bodrumda birkaç gün saklanmak sana zor gelir. Open Subtitles ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً في القبو ، أراهن على ذلك
    Bir yığın geri zekâlının... sana zor anlar yaşattığında ortalığı bulandırmanın hiçbir anlamı yok. Open Subtitles لا يوجد سبب لأن أكون غاضباً في كل مرة يضايقك الأغبياء
    sana zor gelecek ama üzgünüm. Open Subtitles آسف لأن الأمر صعب عليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more