"savaşçılardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المحاربين
        
    • محاربين
        
    • محاربي
        
    • المحاربات
        
    Bu takım, en iyi savaşçılardan oluşsa da seçilmeyenler, kendilerini reddedilmiş hissetmesinler. Open Subtitles بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال
    Bu takım, en iyi savaşçılardan oluşsa da seçilmeyenler, kendilerini reddedilmiş hissetmesinler. Open Subtitles بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال
    Şu yeni savaşçılardan biri, hava cıva olanlardan. Open Subtitles أحد أولئك المحاربين الجدد المغرورين المتكبرين
    İnsanları öldürüp ortadan kaybolan savaşçılardan oluşan eski bir suikastçı mezhebi olduğunu iddia etmişti. Open Subtitles ادّعى أنّه ثمّة طائفة قديمة من القتلة، محاربين يقتلون ويختفون كالأشباح.
    Tabi savaşçılardan gelen mailleri okuyorum Open Subtitles بالتأكيد لقد كنت أقرأ رسائل إلكترونية من محاربي التضرع
    Sanırım erkekler kadın savaşçılardan hoşlanıyor. Open Subtitles يبدو أن ذلك الرجل يحب النساء المحاربات
    Büyük oranla domuz savaşçılardan bir ordu hazırlıyorlar. Open Subtitles لعلهم يعدّون جيشاً كاملاً من المحاربين الخنازير
    Ve hepinizi eğittim, büyüttüm, onunuzu da Dövüş Sanatlarında ki becerileriniz çoktan dışarıdaki savaşçılardan üstün... Open Subtitles وتدربتم واحضرتم فوق كل عشرة منكم مهارتكم فى الفنون العسكرية تجاوزت هؤلاء الى حد بعيد من المحاربين فى العالم الخارجى
    Miyamoto Musashi'yi diğer savaşçılardan farklı yapan şey dünyadaki en iyi savaşçı olma hayalidir. Open Subtitles الذي جعل مياموتو موساشي مختلفاً عن غيره من المحاربين هو بأنّه حلم بأن يكون أفضل مقاتل في العالم
    Kutsal savaşçılardan oluşan bir takım kuruyorum. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Şu savaşçılardan al. Acele et. Üzerime çıkmaya çalışmayı kes. Open Subtitles أحضر واحدة من هؤلاء المحاربين اسرع و توقف عن الغش مني
    Geçtiğimiz bir kaç gün içinde, savaşçılardan çoğunu ve eski komutanını aramış. Open Subtitles في الايام الأخيره, أتصل على العديد من المحاربين, وعلى قائده السابق,
    savaşçılardan bir tanesi ve benim en önemli pazarlık kozum. Open Subtitles انها أحد المحاربين. كما أنها أفضل وسيلة ضغط للمساومة
    Hayır, aslında bu dünyaya, neşe yağdıracak savaşçılardan oluşan kutsal bir ordum var. Open Subtitles ..كلا بل في الواقع أنه لدي جيش من المحاربين المقدسين الذين سينزلون بالجحيم على هذا العالم
    Yedi Krallık'ın gördüğü en büyük savaşçılardan biri karşınızda. Open Subtitles أنت أمام أحد أعظم المحاربين في الممالك السبعة
    Düşünsenize. Bu savaşçılardan bazıları yüz yaşından fazlalar. Open Subtitles تخيلوا فحسب، بعض هؤلاء المحاربين عمرهم أكثر من مئة سنة
    En iyi savaşçılardan çıkartılmış adrenalin, testesteron. Open Subtitles الادرينالين , هرمون التستوستيرون استخرج من افضل المحاربين
    Yerin göğün gördüğü en muhteşem savaşçılardan bir tanesi. Open Subtitles أحد أعظم المحاربين الذين شهدتهم السماوات
    Bir Cheyenne kadın ve çocuğu KArga savaşçılardan kaçıyormuş. Open Subtitles إمرأة من شايان و طفلها يهربون من محاربين الـ كرو
    Hepsi şu cesur savaşçılardan mıydı? Open Subtitles جميعهم، ماذا سميتهم محاربين شجعان؟
    Yeşim savaşçılardan oluşan bir ordusu var. Open Subtitles "لديه جيش من محاربي "الجايد
    Öldürme işi, Herkül'ün bir sonraki Görevinde, yani kadın savaşçılardan oluşan vahşi bir kabile olan Amazonlar'ın lideri Hippolyta'nın kemerini çaldıktan sonra onları öldürmesiyle devam eder. Open Subtitles عادة القتل تستمر بتحديه المقبل حيث سيذبح (هرقل) الأمازونيات قبيلة شرسة من النساء المحاربات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more