"savaş esnasında" - Translation from Turkish to Arabic

    • أثناء الحرب
        
    • خلال الحرب
        
    • خلال المعركة
        
    • خلال فترة الحرب
        
    Bir Savaş esnasında, bazen, zamanınızı kontrol edemeyebiliyorsunuz. Open Subtitles أحيانا، أثناء الحرب لانستطيع السيطرة على الوقت
    Bir Savaş esnasında, bazen, zamanınızı kontrol edemeyebiliyorsunuz. Open Subtitles أحيانا، أثناء الحرب لانستطيع السيطرة على الوقت
    "1948'deki iç Savaş esnasında Wen Nehri çatışmasında..." Open Subtitles أثناء الحرب الأهلية على ضفة نهر وين عام 1984 قد ضحوا بأرواحهم
    Şimdi, soğuk Savaş esnasında, ABD nin hak verilir bir konumu olmuş olabilir. TED الآن، خلال الحرب الباردة، ربما كان هذا موقف دفاعي اتخذته الولايات المتحدة.
    Ve bu noktada başkana önerim, her bir eyaletin Savaş esnasında oluşan borçlarını kongrenin ulusal bir banka vasıtasıyla toplamasıdır. Open Subtitles و تحقيقا لهذه الغاية، سيوقع الرئيس ذلك للمؤتمر ليتبنى كل القروض التي تتكبدها الولايات خلال الحرب من البنوك الوطنية
    Kalabalığın ve yarışmanın, ...sadece Savaş esnasında elde edebileceğin kimyasal tepkiyi gerçek bir tehlike olmaksızın sana sağlamasına izin veriyorsun. Open Subtitles أنتَ تسمح للجمهور و المنافسة أن يحفزوا نفس الإستجابة الكيمائية التي قد تختبرها خلال المعركة
    Böylece Savaş esnasında her ikimiz de yere çakılıyız. Open Subtitles لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب
    Anne babası asillere karşı yapılan Savaş esnasında öldüğü için artık gidecek hiç bir yeri yokmuş. Open Subtitles .توفّي والداه "قتلوا أثناء الحرب مع "البورجوازي .لم يعد له ملجأ ليذهب إليه بعد الآن
    Savaş esnasında mı karşılaştınız? Open Subtitles هل تقابلتم أثناء الحرب أنتما الإثنين؟
    Vera Brittain Savaş esnasında bir hemşire olarak Fransa'da hizmet verdi. Open Subtitles فيرا بريتاين" خدمت في فرنسا" كممرضة أثناء الحرب
    Savaş esnasında St Thomas Hastanesi'nde geçirdiğim dönemde birçok taslak yazmıştım. Open Subtitles كتبت مسودات عديدة منذ وجودي في مشفى (سانت توماس) أثناء الحرب
    Hem Savaş esnasında hem de sonrasında fabrikamızın sabit, yoğun çalışması ile gereksinimlerini karşılayabildik. Open Subtitles سواء أثناء الحرب وبعدها... كنا قادرين على الأهتمام... بحاجات نشاط مصنعنا الثابت وأبقيناه شامخا أمام كل هذه التحولات
    Danzig. Savaş esnasında bir kez oradan geçmiştim ya da koşarak geçmiştim mi demeliydim? Open Subtitles لقد مررت بـ (دينزينغ) في احدى المرات أثناء الحرب
    Aslında böyle bir komünist prensibinin Soğuk Savaş esnasında Amerikan Savunma Bakanlığı tarafından geliştirilen bir sistemin temeli olması bir hayli enteresan. Fakat açıkça görülüyor ki bu gerçekten çok iyi yürüdü ve internetin nerelere geldiğini gördük. TED كان لافتا أن مثل هذا المبدأ الشيوعي كان الأساس لنظام تم تطويره خلال الحرب الباردة من قبل وزارة الدفاع, ولكن من الواضح انها عملت بشكل جيد، وكلّنا رأينا ما حدث مع الإنترنت.
    Savaş esnasında matematikçiler buraya sığınmıştı. Open Subtitles لكن خلال الحرب شكّل ملاذاً للرياضيين
    Mutlular çünkü Savaş esnasında bir okapi korundu ve bu haberi iletmekten mutlular. Çünkü onların her yerde öldürdüğünü ve yasadışı avlanma yaptıkları mesajını göndermiştik TED أنهم الآن سعيدين بالآخبار المرسلة اليهم وأنه تم حماية الآوكابي خلال الحرب لأننا قمنا بأرسال أخبار بأنهم يقتلون ويصطادون بطرق غير شرعية في كل مكان .
    Son Savaş esnasında NAC'ın izlerini ortaya çıkarmaya başardık. Open Subtitles حاولنا التقاط أي إشارة من الـ"ن أي سي " خلال المعركة الأخيرة
    Ganymede'nin üzeri Savaş esnasında Open Subtitles فوق غانيميد خلال المعركة
    Böylece Savaş esnasında her ikimizde yere çakılıyız. Open Subtitles لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more